"full member" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضوا كامل العضوية
        
    • عضوا كاملا
        
    • العضوية الكاملة
        
    • عضواً كامل العضوية
        
    • عضو كامل العضوية
        
    • عضواً كاملاً
        
    • بالعضوية الكاملة
        
    • عضوا كاملة العضوية
        
    • كامل العضوية في
        
    • كاملة العضوية في
        
    • بعضوية كاملة
        
    • العضو الكامل العضوية
        
    • عضوية كاملة
        
    • الأعضاء كاملي العضوية
        
    • أعضاء كاملة العضوية
        
    Nicaragua was recently elected a full member of the Committee and commits itself to work to attain those objectives. UN وتتعهد نيكاراغوا، التي انتخبت مؤخرا عضوا كامل العضوية في اللجنة، بأن تعمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    I would also like to warmly welcome the Swiss Confederation, which has become a full member of the United Nations. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    We also support Palestine's legitimate right to become a full member of the United Nations. UN كما أنها تدعم طلب دولة فلسطين المشروع والقانوني لاكتساب العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. UN هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر.
    From that perspective, we welcome the decision of the Palestinian Authority to submit a request for the recognition of the State of Palestine as a full member of the United Nations. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Poland has become a full member of the EUMETSAT organization. UN وقد أصبحت بولندا عضواً كاملاً في منظمة يومتسات.
    In the Organisation of Eastern Caribbean States (OECS), three Caribbean territories are associate members while one is a full member. UN ففي منظمة دول شرق الكاريبي تشارك ثلاثة أقاليم كاريبية كأعضاء منتسبين بينما يتمتع إقليم واحد بالعضوية الكاملة.
    They also agreed to invite Japan to be a full member of this Commission, an invitation Japan accepted. UN واتفقا أيضا على دعوة اليابان لكي تصبح عضوا كامل العضوية في هذه اللجنة وقبلت اليابان الدعوة.
    Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. UN وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    We hope members will support Armenia in its willingness to become a full member of the Conference on Disarmament. UN ونرجو أن يؤيد اﻷعضاء أرمينيا في رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. UN وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم.
    Regrettably, it was not until 1977 that Viet Nam became a full member of the United Nations. UN ومن أسف أن فييت نام لم تصبح عضوا كامل العضوية بالأمم المتحدة حتى عام 1977.
    We profoundly appreciate becoming a full member of the Conference. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا أننا أصبحنا عضوا كاملا في المؤتمر.
    I would like to express my country's pride and deep satisfaction at becoming a full member of the Conference. UN وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر.
    A woman with disability must be entitled to express herself as a full member of society. UN ومثل هذه المرأة يحق لها أن تعبر عن نفسها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع.
    Associate members: cities whose population represents significant historical or cultural affinity with full member cities. UN الأعضاء المنتسبون: المدن التي يمثل سكانها تقاربا تاريخيا أو ثقافيا كبيرا مع المدن الأعضاء ذات العضوية الكاملة.
    In August, an application was filed to become a full member of ASEAN with its Standing Committee Chairman, Malaysia. UN وفي آب/أغسطس، قُدم إلى ماليزيا، والتي تتولى رئاسة اللجنة الدائمة للرابطة، طلب الحصول على العضوية الكاملة فيها.
    Like most countries in the Assembly, we believe that the time has come for Palestine to be represented as a full member in this forum. UN وشأننا شأن معظم البلدان في الجمعية، نعتقد أن الوقت قد حان لكي تمثل فلسطين بوصفها عضواً كامل العضوية في هذا المنتدى.
    The country is also a full member of the majority of regional and international human rights legal instruments. UN والبلد عضو كامل العضوية في معظم الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    Slovakia had to wait until 1996 for its admission when, among 23 other countries, it became a full member of the CD. UN وتعين على سلوفاكيا أن تنتظر حتى عام ٦٩٩١ للموافقة على طلبها عندما أصبحت، ضمن ٣٢ بلداً آخر، عضواً كاملاً في المؤتمر.
    In the Caribbean Community (CARICOM), five territories are associate members and one is a full member. UN وفي الجماعة الكاريبية تشارك خمسة أقاليم كأعضاء منتسبين ويتمتع إقليم واحد بالعضوية الكاملة.
    Palestine has demonstrated its commitment to the multilateral system by working with a high degree of responsibility and professionalism in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to which it was admitted as a full member in 2011. UN وأثبتت فلسطين بصورة قاطعة التزامها بالنظام الدولي المتعدد الأطراف، وما فتئت تعمل بروح عالية من المسؤولية والمهنية في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، حيث تم قبولها دولةً عضوا كاملة العضوية عام 2011.
    Venezuela reaffirms its full support for the recognition of the Palestinian State as a full member of the United Nations. UN وتعيد فنزويلا التأكيد على دعمها الكامل للاعتراف بالدولة الفلسطينية بوصفها دولة كاملة العضوية في منظمة الأمم المتحدة.
    The Palestinian Authority's initiative, at this session, requesting that Palestine be recognized as a full member State of the United Nations is an opportunity for the United Nations to correct, to some extent, an injustice that has lasted for over 60 years now. UN إن مبادرة السلطة الفلسطينية المتمثلة في طلب الاعتراف بفلسطين كدولة بعضوية كاملة في الأمم المتحدة تشكل فرصة لهذه الأخيرة لتصحيح ظلم دام أكثر من 60 سنة.
    Furthermore, Palestine, a full member of the Organization of the Islamic Conference, would have joined the list of co-sponsors, had the provisional rules of procedure of the Security Council allowed such co-sponsorship. UN وعلاوة على ذلك، كانت فلسطين، العضو الكامل العضوية في منظمة المؤتمر الإسلامي، ستنضم إلى قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار لو كان النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يجيز مثل هذه المشاركة.
    It supported the establishment of a Palestinian State on the basis of the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and the admission of Palestine as a full member of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيّد إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، ومنح فلسطين عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    It provided a detailed description of its legislation, its history and existing procedural guarantees, referring to the relevant provisions of the Constitution and the Code of Criminal Procedure, which establish that only a lawyer who is a full member of the bar can assist those accused in criminal procedures. UN وقدمت وصفاً مفصلاً لتشريعاتها وتاريخها والضمانات الإجرائية القائمة، مشيرة إلى الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الدستور وفي قانون الإجراءات الجنائية، وهي الأحكام التي تنص على أنه لا يحق سوى للمحامين الأعضاء كاملي العضوية في نقابة المحامين أن يدافعوا عن المتهمين في القضايا الجنائية.
    In order to meet the aspirations of the international community, it is urgent to expand the CD membership so that the decision of the CD will command indisputable support from an appropriate number of full member States participating in its negotiations. UN ومن أجل تحقيق طموحات المجتمع الدولي، من العاجل زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح بحيث يفرض قرار مؤتمر نزع السلاح تأييداً لا جدال فيه من جانب عدد مناسب من دول أعضاء كاملة العضوية مشتركة في المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus