"full operational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشغيلية الكاملة
        
    • التنفيذية الكاملة
        
    • التشغيل الكامل
        
    • تشغيلية كاملة
        
    • تنفيذية كاملة
        
    • التشغيل الكاملة
        
    • العمل بكامل طاقتها التشغيلية
        
    • تشغيلي كامل
        
    • التشغيلية كاملة
        
    Combat support and combat service support troops achieve full operational capability UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    The current staffing proposals are seen as necessary so that the Secretariat can achieve its full operational capacity for the foreseeable future. UN وينظر إلى مقترحات التوظيف الحالية على أنها ضرورية لكي يتسنى للأمانة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة في المستقبل المنظور.
    Progress towards full operational capability UN التقدّم المحرز نحو بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة
    The Special Representative also ensures coordination with the international security presence, the Kosovo Force (KFOR), and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX), which has full operational responsibility for the area of rule of law. UN ويكفل الممثل الخاص أيضا التنسيق مع الوجود الأمني الدولي، وقوة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، التي تضطلع بالمسؤولية التنفيذية الكاملة في مجال سيادة القانون.
    The computer-assisted translation (CAT) project will reach full operational status in 2005 following the training of an additional 35 users. UN كما سيبلغ مشروع الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وضع التشغيل الكامل في عام 2005 عقب تدريب 35 مستعملا إضافيا.
    The exercise was aimed at building the police and civilian capacities of the African Standby Force, as well as to enhance its multidimensional character, as part of the efforts to attain full operational capability by 2015. UN وتهدف هذه العملية إلى بناء القدرات الشرطية والمدنية للقوة الاحتياطية الأفريقية، ولتعزيز الطابع المتعدد الأبعاد لتلك القوة، في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق قدرة تشغيلية كاملة بحلول عام 2015.
    Exercises full operational control over all monitors and CIVPOL operations and is the overall commander of all police units. UN وهو يُباشر سيطرة تنفيذية كاملة على جميع المراقبين وعمليات الشرطة المدنية وهو القائد العام لجميع وحدات الشرطة.
    Continued support will be required to bring the Joint Integrated Police Unit to full operational capacity. UN ويلزم الدعم المستمر للوصول بوحدات الشرطة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة.
    However, the achievement of full operational capability remains a major challenge. UN إلا أن تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لا يزال يمثل تحديا رئيسيا.
    1st AFL battalion achieves full operational capability UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    2nd AFL battalion achieves full operational capability UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. UN وفي حالة الطائرة المستأجرة، لا بد أيضا أن يعطي اﻹيجار للمورد الرقابة التشغيلية الكاملة على الطائرة وطاقمها.
    full operational capability should be reached in early 2014, with the deployment of a total of five aerial vehicles. UN وينبغي بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في أوائل عام 2014، بنشر ما مجموعه خمس مركبات جوية.
    The Mission will be completing the establishment of full operational capacity and transitioning to a consolidation phase during the period. UN وستنتهي البعثة من الوصول إلى قدرتها التشغيلية الكاملة وتنتقل إلى مرحلة توطيد لأركانها خلال الفترة.
    full operational capacity is expected by mid-2013. UN ومن المتوقع أن يبلغ المركز طاقته التشغيلية الكاملة بحلول منتصف عام 2013.
    It will naturally take some time for the system as a whole to reach its full operational capacity. UN ووصول النظام بأكمله إلى طاقته التشغيلية الكاملة أمر سيستغرق بطبيعة الحال قدراً من الوقت.
    It has been assessed that the air force will not reach full operational capability before 2017. UN وتذهب التقديرات إلى أن القوات الجوية لن تبلغ قدرتها التشغيلية الكاملة قبل عام 2017.
    The plan provides a generic timeline towards full operational capability and deployment of the Lebanese Armed Forces in the area south of the Litani River. UN وتقدم الخطة جدولا زمنيا عاما للوصول إلى القدرة التنفيذية الكاملة للجيش اللبناني ونشره في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    :: Attainment of full operational capacity by the MINURCAT military component and provision of wide area security coverage throughout eastern Chad UN :: الوصول إلى مرحلة التشغيل الكامل بتوفير الأمن في منطقة واسعة في شتى أرجاء شرق تشاد.
    The expected deployment of the force protection unit will enable the Mechanism to undertake ground verification and monitoring missions and thereby achieve full operational capability. UN وسيمكن النشرُ المتوقع لوحدة حماية القوة الآليةَ من إجراء التحقق الميداني وتنفيذ بعثات الرصد، وبالتالي ستكون لها قدرة تشغيلية كاملة.
    EUPM began working with the Federal Ministry of the Interior in preparing an operation and a full operational plan was devised under EUPM guidance. UN وشرعت البعثة في العمل مع وزير الداخلية الاتحادي لإعداد عملية، وتم بتوجيهات من البعثة، وضع خطة تنفيذية كاملة.
    full operational capacity of the Observatoire des Droits de la Femme was not achieved, owing to the lack of a coordination mechanism. UN قدرة التشغيل الكاملة لمرصد حقوق المرأة لم يتم تحقيقها بسبب غياب آلية تنسيق.
    24. In canton 6, based on a full operational review of the Ministry of Interior and all municipal police administrations, UNMIBH has developed a " three-point plan " of concrete steps for the creation of a multi-ethnic, fully integrated professional police force, which is insulated from inappropriate external influences. UN 24 - وفي الكانتون 6، قامت البعثة استنادا إلى استعراض تشغيلي كامل لوزارة الداخلية وجميع إدارات الشرطة التابعة للبلديات بوضع " خطة من ثلاث نقاط " لاتخاذ خطوات ملموسة من أجل إقامة قوة للشرطة متعددة الأعراق ومتكاملة ومهنية تماما ومحصنة ضد التأثيرات الخارجية غير المناسبة.
    One month after transfer of authority, the mission is still short of pledges for one heavy and one medium ground transport unit, three military utility aviation units (18 helicopters in total), and additional attack helicopters to meet the full operational requirement (two attack helicopters in addition to the Ethiopian pledge). UN فبعد مرور شهر على نقل السلطة، لم تقدم بعد للبعثة تعهدات بتوفير وحدتين للنقل البري الثقيل والمتوسط، وثلاث وحدات للخدمات الجوية العسكرية المتعددة الأغراض (18 طائرة هليكوبتر في المجموع)، وطائرات هليكوبتر هجومية إضافية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية كاملة (طائرتا هليكوبتر هجوميتان بالإضافة إلى الطائرات التي تعهدت بها إثيوبيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus