They argued, inter alia, for full implementation of technical assistance provisions in the Technical Barriers to Trade Agreement and for full participation of developing countries in the international standards-making process. | UN | ودعت في جملة أمور، الى التنفيذ الكامل لأحكام المساعدة التقنية الواردة في الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية وضع المعايير الدولية. |
The Ministers called for the Bureau of the preparatory Committee of the Conference to take all possible measures to ensure the full participation of developing countries throughout the preparatory process of the Conference. | UN | وطالب الوزراء مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في العملية التحضيرية للمؤتمر بأسرها. |
:: Ensuring the universality of the World Trade Organization, as well as its transparent, non-discriminatory, equitable and predictable conduct of proceedings, and ensuring the full participation of developing countries in decision-making; | UN | :: ضمان شمولية منظمة التجارة العالمية، إضافة إلى تسيير أعمالها بصورة شفافة وغير تمييزية وعادلة ويمكن التنبؤ بها، وضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في صنع القرارات؛ |
Governments and international organizations are urged to facilitate full participation of developing countries in the standard-setting process. | UN | وتحث الحكومات والمنظمات الدولية على تيسير المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية وضع المعايير. |
A truly equitable trading system, to ensure full participation of developing countries was advocated. | UN | ودعي إلى إيجاد نظام تجاري عادل حقا لضمان المشاركة الكاملة للبلدان النامية. |
Furthermore, the global and inclusive nature of the Mechanism was noted, which was made possible by the committed support of donors for the full participation of developing countries and least developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى الطابع العالمي والشامل للآلية الذي أمكن تحقيقه بفضل التزام الجهات المانحة بدعم المشاركة الكاملة للبلدان النامية وأقل البلدان نموًّا في الآلية. |
The full participation of developing countries in such forums was important and UNIDO should consider means of involving those countries to a greater extent. | UN | ومن ثم فإن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في مثل هذه الملتقيات مهمة، وينبغي لليونيدو أن تنظر في الوسائل الكفيلة بإشراك تلك البلدان بقدر أكبر. |
An equitable international economic order and comprehensive measures were needed to guarantee the full participation of developing countries in the decision-making processes aimed at resolving world economic problems. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى نظام اقتصادي دولي منصف وإلى تدابير شاملة لضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عمليات صنع القرار الرامية إلى حل المشاكل الاقتصادية العالمية. |
2. Recognizes that science and technology, including information and communications technology, are vital for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; | UN | 2 - تسلّم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولمشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛ |
2. Recognizes that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; | UN | 2 - تسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛ |
38. In support of the process launched in Doha, immediate attention should go to strengthening and ensuring the meaningful and full participation of developing countries, especially the least developed countries, in multilateral trade negotiations. | UN | 38 - ودعما للعملية التي بدأت في الدوحة، فإنه ينبغي الاهتمام بتعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وذات معنى، وبخاصة أقل البلدان نموا، في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
38. In support of the process launched in Doha, immediate attention should go to strengthening and ensuring the meaningful and full participation of developing countries, especially the least developed countries, in multilateral trade negotiations. | UN | 38 - ودعما للعملية التي بدأت في الدوحة، فإنه ينبغي الاهتمام بتعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وذات معنى، وبخاصة أقل البلدان نموا، في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
" 2. Recognizes that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; | UN | " 2 - تسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛ |
2. Recognizes that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; | UN | 2 - تسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛ |
Efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, internationally coordinated and lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية. |
Systemic and architectural reforms should extend to the mandates, scope and governance of the Bretton Woods institutions (BWIs); and the reforms must reflect the reality and ensure full participation of developing countries in the decision-making process. | UN | وينبغي أن تمتد الإصلاحات النظومية والهيكلية إلى ولايات مؤسسات بريتون وودز ونطاقها وحوكماتها؛ ويجب أن تعبر الإصلاحات عن الواقع، وتكفل المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية صنع القرار. |
In that context, CARICOM believed that Internet governance should be multilateral, transparent and democratic, and should involve the full participation of developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد الجماعة أن حوكمة الإنترنت يجب أن تكون متعددة الأطراف، وشفافة وديمقراطية وأن تنطوى على المشاركة الكاملة للبلدان النامية. |
Concerning the current discussions on the nuclear fuel cycle, it is imperative to steer clear of the creation of another kind of cartel that would exclude full participation of developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشات الحالية بشأن دورة الوقود النووي، فمن الحتمي تفادي إقامة نوع آخر من التكتل الذي سيستثني المشاركة الكاملة للبلدان النامية. |
Finally, we would like to express our keen interest in the full participation of developing countries in the extraordinary benefits of the revolution in information and communications technologies. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب عن رغبتنا الشديدة في المشاركة الكاملة للبلدان النامية في الفوائد غير العادية لثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
9. The regular process would promote and facilitate the full participation of developing countries in all of its activities. | UN | 9 - وستشجع العملية المنتظمة المشاركة الكاملة للبلدان النامية في جميع أنشطتها وتيسر تلك المشاركة. |
The full participation of developing countries in the elaboration of international standards in these fields should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز اشتراك البلدان النامية اشتراكا كاملا في وضع المعايير الدولية في هذه المجالات. |