"full review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض كامل
        
    • مراجعة كاملة
        
    • باستعراض كامل
        
    • مراجعة شاملة
        
    • الاستعراض الكامل
        
    • بمراجعة كاملة
        
    • استعراض واف
        
    • استعراض تام
        
    • النظر بالكامل
        
    • مراجعة تامة
        
    • إعادة النظر بصورة كاملة
        
    • استعراضا كاملا
        
    • مراجعة وافية
        
    • نظر شاملة
        
    A full review of the Programme of Action is scheduled for 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    Since mid-2009, UNHCR has been coordinating a full review of its non-expendable property for every country operation. UN ومنذ منتصف عام 2009، تعمل المفوضية على تنسيق استعراض كامل لممتلكاتها غير المستهلكة لكل عملية قطرية.
    A full review of the procurement procedures is being undertaken. UN يجري حالياً استعراض كامل ﻹجراءات الشراء.
    Arbitrary detention owing to the denial of parole; lack of full review of the lower court's judgement on appeal in cassation UN الموضوع: الاحتجاز التعسفي بسبب رفض الإفراج بشروط؛ عدم إجراء مراجعة كاملة لحكم المحكمة الابتدائية لدى الطعن بالنقض
    That being said, the United States is currently doing a full review of its national space policies and posture. UN ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة تقوم حالياً باستعراض كامل لسياساتها وموقفها الوطني في مجال الفضاء.
    It also notes the State party's claims that the Supreme Court conducted a full review of the Provincial High Court's ruling. UN وتحيط علما أيضا بادعاءات الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد راجعت الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سرقسطة مراجعة شاملة.
    The next full review of this document is not planned before 2008. UN ومن المقر ألا يتم الاستعراض الكامل القادم لهذه الوثيقة قبل عام 2008.
    A full review of the Manual is currently outstanding. UN ومن اﻷعمال المعلقة حاليا إجراء استعراض كامل لذلك الدليل.
    full review of progress will be presented in 2004 at the triennial comprehensive policy review. UN وسيقدَّم استعراض كامل للتقدّم المحرز في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    We look forward to a full review of progress on meeting the goals of the special session at the General Assembly in 2003. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض كامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية في الجمعية العامة عام 2003.
    That strategy had followed a full review of the Qatari woman's situation in all fields, and of all relevant legislation. UN وقد جاءت هذه الاستراتيجية في أعقاب استعراض كامل لحالة المرأة القطرية في الميادين كافة، والاستعراض التام لجميع التشريعات ذات الصلة.
    The Mission's activities in the Kodori Valley will not resume until a full review of its security procedures for the area has been completed. UN ولن تستأنف أنشطة البعثة في جورجيا إلى أن يتم إجراء استعراض كامل لإجراءاتها الأمنيــــة في المنطقــــة.
    The coordinator could also examine the need and scope for a full review of the rules of procedure. UN ويمكن للمنسق أيضاً أن ينظر في الحاجة إلى إجراء استعراض كامل للنظام الداخلي كما يمكن أن ينظر في نطاق هذا الاستعراض.
    In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. UN ويجري في باكستان استعراض كامل للإطار المؤسسي، والوضع المؤسسي، والخدمات، فيما يتعلق بسلامة الأغذية، وذلك على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Arbitrary detention owing to the denial of parole; lack of full review of the lower court's judgement on appeal in cassation UN الموضوع: الاحتجاز التعسفي بسبب رفض الإفراج بشروط؛ عدم إجراء مراجعة كاملة لحكم المحكمة الابتدائية لدى الطعن بالنقض
    Fortunately, the Committee had now called for a full review of the question of Puerto Rico in the General Assembly. UN ولحسن الحظ، دعت اللجنة الآن إلى مراجعة كاملة لمسألة بورتوريكو في الجمعية العامة.
    " We feel that this is a welcome opportunity for a full review of the constitutional relationship between the United Kingdom and the colony of Montserrat. UN " إننا نشعر أن هذه فرصة سانحة للقيام باستعراض كامل للعلاقة الدستورية بين المملكة المتحدة ومستعمرة مونتسيرات.
    “We feel that this is a welcome opportunity for a full review of the constitutional relationship between the United Kingdom and the colony of Montserrat. UN " إننا نشعر أن هذه فرصة سانحة للقيام باستعراض كامل للعلاقة الدستورية بين المملكة المتحدة ومستعمرة مونتيسيرات.
    The author claims that he raised the issue of a lack of a full review of his conviction and sentence before the State party's courts. UN ويؤكد أنه أثار مسألة عدم وجود أية سبل تتيح مراجعة شاملة لقرار الإدانة والعقوبة المفروضة عليه أمام محاكم الدولة الطرف.
    The next full review of this document is not planned before 2008. UN ومن المقر ألا يتم الاستعراض الكامل القادم لهذه الوثيقة قبل عام 2008.
    That remedy did not allow for a full review of the conviction and sentence. UN ولم يسمح سبيل الانتصاف ذلك بمراجعة كاملة لحكم الإدانة والعقوبة.
    (b) A full review of all agreed additional change orders and scope reallocations; UN (ب) استعراض واف لجميع أوامر التغيير الإضافية المتفق عليها والمخصصات المعاد توزيعها على نطاق المشروع؛
    The Regional Office also assisted the UNICEF field office in Somalia by conducting a full review of the country programme, including an analysis of the socio-political context and causes of the emergency in Somalia. UN كذلك قدم المكتب الاقليمي المساعدة إلى المكتب الميداني لليونيسيف في الصومال وذلك بإجراء استعراض تام للبرنامج القطري، بما في ذلك تحليل للسياق الاجتماعي - السياسي وأسباب حالة الطوارئ في البلد.
    As a result, the author has been denied the full review of his conviction and sentence. UN ونتيجة لذلك، لم يحصل صاحب البلاغ على الحق في أن يعاد النظر بالكامل في إدانته والحكم الصادر ضده.
    A full review of the effects of the financial, fuel and food crises must likewise be undertaken. UN ويجب إجراء مراجعة تامة لآثار الأزمات المالية والخاصة بالوقود والأغذية أيضاً.
    full review of the WCO Data Model by Summer of 2003; UN - إعادة النظر بصورة كاملة في نموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية بحلول صيف عام 2003؛
    Since mid-2009, UNHCR has been coordinating a full review of its non-expendable property for every country operation. UN فمنذ منتصف عام 2009، ما برحت المفوضية تنسق استعراضا كاملا لممتلكاتها غير المستهلكة لكل عملية قطرية.
    The Office of the Capital Master Plan should perform a full review of the payment applications of the labour trade contractor responsible for the Basement, including reconciliation with time sheets, for cost-recovery purposes. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يجري مراجعة وافية لطلبات الدفع الخاصة بالمتعاقد على توريد الأيدي العاملة للأشغال الحرفية في الطابق السفلي، بما في ذلك مضاهاتها بكشوف ساعات العمل، وذلك لأغراض استرداد التكاليف.
    Subject matter: Evaluation of the evidence and full review of the conviction and sentence by a higher tribunal - undue delay in the proceedings - absence of a verbatim record - presumption of innocence UN الموضوع: تقييم الأدلة وإعادة نظر شاملة في قرار الإدانة والحكم من قبل محكمة أعلى درجة؛ وتأخر مفرط في الإجراءات؛ وعدم وجود محضر حرفي؛ وافتراض البراءة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus