"full utilization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفادة الكاملة من
        
    • الاستخدام الكامل
        
    • الإفادة الكاملة من
        
    • الاستفادة التامة من
        
    • تستفيد استفادة تامة من
        
    • والاستخدام الكامل
        
    • والاستفادة منها بشكل كامل
        
    • والاستفادة الكاملة منها
        
    • استخدام كامل
        
    • الاستعمال الكامل
        
    • الاستغلال الكامل
        
    • الانتفاع التام
        
    • الاستغلال التام
        
    • تستخدم كامل
        
    • استخداما كاملا
        
    The Center supports working women by conducting seminars and providing consultations for the full utilization of women's potential. UN ويدعم المركز المرأة العاملة عن طريق إقامة حلقات دراسية وتقديم الاستشارات من أجل الاستفادة الكاملة من إمكانات المرأة.
    Ensure full utilization of synergies present in the United Nations system and develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise UN أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية
    full utilization of agricultural and rural wastes should be promoted. UN وينبغي التشجيع على الاستخدام الكامل للنفايات الزراعية ونفايات الأنشطة الريفية.
    It must also involve the full utilization of the Disarmament Commission and the First Committee for discussion of major disarmament and non-proliferation problems. UN ويجب أن تنطوي كذلك على الاستخدام الكامل لهيئة نزع السلاح واللجنة الأولى من أجل مناقشة المشاكل الكبرى لنزع الأسلحة وعدم الانتشار.
    It will promote full utilization of existing rosters, implement measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat and conduct competitive examinations for recruitment to the Professional category, as well as other examinations, tests and assessments. UN وستشجع الإفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة بطابعها الشامل، والقيام بامتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    The Commission recognizes the importance of the full utilization of all sources of development finance. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    Hence, the full utilization of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. UN لذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على وجود القضاة الدائمين.
    Hence, the full utilization of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. UN لذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على وجود القضاة الدائمين.
    However, full utilization of the potential of the Incident Prevention and Response Mechanisms and the instruments available to the Mechanisms still remains to be achieved. UN غير أن المهمة الواجب إنجازها لا تزال تتمثل في تحديد سبل الاستفادة الكاملة من إمكاناتها، ومن الأدوات المتاحة لها.
    (iii) Encourage interested Governments and the international community to sponsor events to raise awareness of the impending water crisis, including the full utilization of the opportunity afforded by the World Day for Water; UN `٣` تشجيع الحكومات المهتمة والمجتمع الدولي على رعاية المناسبات الرامية الى زيادة الوعي بأزمة المياه الوشيكة، بما في ذلك الاستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها اليوم العالمي للمياه؛
    All countries should, therefore, broaden participation in the development process and ensure full utilization of human resources and potential. UN وبناء على ذلك ينبغي لجميع البلدان أن توسع المشاركة الشعبية في عملية التنمية وأن تكفل الاستخدام الكامل للموارد والطاقات البشرية.
    The Advisory Committee is disappointed at this recent negative trend and underlines the imperative of ensuring the full utilization of conference-servicing resources. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل إزاء هذا الاتجاه السلبي الذي تشهده الآونة الأخيرة، وتشدد على حتمية ضمان الاستخدام الكامل لموارد خدمة المؤتمرات.
    A. Promoting the full utilization of existing rosters for recruitment UN ألف - التشجيع على الاستخدام الكامل للقوائم الموجودة عند التعيين
    3. Promotion of positive action by corporations for full utilization of women workers’ abilities and skills UN ٣ - قيام الشركات بتعزيز التدابير الايجابية من أجل الاستخدام الكامل لقدرات النساء العاملات ومهاراتهن
    It will promote the full utilization of existing rosters, implement measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat and conduct competitive examinations for recruitment to the Professional category, as well as other examinations, tests and assessments. UN وستعمل الشعبة على الإفادة الكاملة من سجلات المرشحين الموجودة حاليا وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوازن الجغرافي والجنساني في الأمانة العامة العالمية وإجراء الامتحانات التنافسية للتوظيف في الفئة الفنية، وغير ذلك من الامتحانات والاختبارات والتقييمات.
    The Commission recognizes the importance of the full utilization of all sources of development finance. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    (c) The President of the Economic and Social Council to continue to convene periodic briefings for Member States with the Secretariat following the biannual sessions of the Chief Executives Board, taking into account the need to schedule the briefings within a time frame that permits the full utilization of such opportunities by Member States for an effective dialogue with the Board regarding its activities; UN (ج) رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل عقد جلسات إحاطة دورية للدول الأعضاء مع الأمانة العامة عقب الدورتين اللتين يعقدهما مجلس الرؤساء التنفيذيين سنويا، مع مراعاة ضرورة تحديد موعد جلسات الإحاطة في إطار زمني يتيح للدول الأعضاء أن تستفيد استفادة تامة من هذه الفرص من أجل إجراء حوار فعال مع مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن أنشطته؛
    But international trade plays an essential role in supporting the efficient development and full utilization of productive capacities. UN ولكن التجارة الدولية تؤدي دوراً أساسياً في دعم التنمية الفعالة والاستخدام الكامل للقدرات الإنتاجية.
    16. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز حشد الموارد المالية بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية وعلى تعزيز فعالية الأموال المتاحة حاليا على الصعيد الدولي والاستفادة منها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    13. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; UN 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده من أجل التشجيع على حشد الموارد المالية، بطريقة مستقرة ويمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية بغية تعزيز فعالية الأموال الدولية المتاحة حاليا والاستفادة الكاملة منها وذلك من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    The Committee was informed that the Force projects full utilization of the approved appropriation for the 2012/13 financial period. UN وأبلغت اللجنة بأن القوة تعتزم استخدام كامل الاعتمادات الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013.
    This should not have financial implications, because the United Nations allocates money to cover the full utilization of flight hours provided for in an LOA for air assets UN وينبغي ألا تترتب على ذلك آثار مالية لأن الأمم المتحدة تخصص أموالا لكفالة الاستعمال الكامل لساعات الطيران المنصوص عليها في طلب توريد الأصول الجوية
    The Department will contribute to the full utilization of the capacities of relief organizations to address humanitarian problems, through its participation in the Inter-agency Standing Committee. UN وستسهم الادارة في الاستغلال الكامل لطاقات منظمات اﻹغاثة للتصدي للمشاكل اﻹنسانية، عن طريق اشتراكها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    However, lack of complementary items has delayed the full utilization of materials already delivered. UN ومع ذلك، فقد أدى نقص اﻷصناف التكميلية إلى تأخير الانتفاع التام بالمواد التي سلمت بالفعل.
    The Committee also requests that in future, consideration be given to refining the indicator " full utilization of resources " so that the impact of the utilization of resources can be measured. UN كما تطلب اللجنة مستقبلا النظر في صقل مؤشر ' ' الاستغلال التام للموارد`` بحيث يمكن قياس أثر استغلال الموارد.
    Resource utilization in the biennium 2012-2013 209. The Mission projects full utilization of the appropriation of $314,078,800 for the biennium 2012-2013. UN 209 - تتوقع البعثة أن تستخدم كامل الاعتمادات البالغة 800 078 314 دولار المرصودة لفترة السنتين 2012-2013.
    Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. UN وأشار إلى أن من شأن مثل هذه التدابير أن تعزز التنسيق وأن تساعد على ضمان استخدام الموارد استخداما كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus