"full working" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الكاملة
        
    • عمل كاملة
        
    • العمل الكامل
        
    • عمل كامل
        
    • الدوام الكامل
        
    During the period in which the employee works half of the full working hours, the employee has the right to remuneration in compliance with the general act or his work contract. UN وأثناء الفترة التي عمل فيها الموظف نصف ساعات العمل الكاملة يحق له الحصول على أجر بموجب المرسوم العام أو عقد عمله.
    The other half of the remuneration, for full working hours, he will receive in accordance with the regulations on social care of children. UN أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    During the season of agricultural works rural women work longer than specified full working hours, without having a day of holidays. UN وخلال موسم الأشغال الزراعية، تعمل النساء الريفيات بأطول من ساعات العمل الكاملة المحددة، ودون الحصول على يوم عطلة.
    In such a case, a worker employed on a job envisaging shorter working hours may be employed in several enterprises, thus working full working hours. UN وفي مثل هذه الحالة يجوز أن يعمل العامل المستخدم في وظيفة ذات ساعات عمل أقل في عدة منشآت، وبذا يعمل ساعات عمل كاملة.
    Employees working shorter hours have the same rights as employees working full working hours. UN ويتمتع المستخدمون الذين يعملون ساعات عمل أقصر بنفس الحقوق التي يتمتع بها المستخدمون لساعات عمل كاملة.
    Besides, the employee's refusal to shift from a full working time to the part-time working day or vice versa cannot serves as grounds for the termination of the employment contract or any other limitation of the rights of the employee. UN كما أن رفض العامل الانتقال من يوم العمل الكامل إلى يوم العمل الجزئي أو العكس لا يمكن أن يكون أساساً لإنهاء عقده أو لتقييد حقوقه بأي شكل.
    Persons aged under 18 working shorter working hours are remunerated at the same level as employees in the corresponding categories working a full working day. UN 446- ويحصل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويعملون لعدد أقل من الساعات على أجر يعادل نفس مستوى العاملين في فئات مناظرة الذين يعملون بنظام يوم العمل الكامل.
    The mission urges that the highest possible number of identifications per day, as many as a full working day allows, be permitted to take place. UN وتلح اللجنة على السماح بأكبر عدد ممكن من حالات تحديد الهوية كل يوم، بقدر ما يسمح به يوم عمل كامل.
    Working hours can be full, incomplete, short or longer than the full working hours in cases stipulated by the law, as well as redistribution of total working annual hours in certain professions. UN ويجوز أن تكون ساعات العمل كاملة، أو غير كاملة، أو أقل، أو أطول من ساعات العمل الكاملة في حالات ينص عليها القانون، كما يجوز إعادة توزيع إجمالي ساعات العمل السنوية في بعض المهن.
    Criteria and full working mechanisms are still in development and in due course, the experience gained may be worth sharing with other system agencies. UN وما زالت المعايير وآليات العمل الكاملة قيد التطوير الآن، وقد تكون الخبرة المكتسبة جديرة، في الوقت المناسب، بأن تَتشاطر مع وكالات أخرى في المنظومة.
    197. The worker engaged to do a job at reduced working hours may be employed with several employers, thus attaining full working hours. UN 197- ويجوز تعيين العامل المكلف بالقيام بعمل ما بساعات عمل مخفضة، لدى بعض أرباب عمل، ليبلغ بذلك ساعات العمل الكاملة.
    During the use of the right to a leave, the beneficiary has the right to receive cash compensation for full working hours in the amount of 65% of the budgetary base a month (HRK 2,161.90). UN ويحق للمستفيد، عند ممارسة الحق في الحصول على الإجازة، تلقي تعويض نقدي عن ساعات العمل الكاملة بنسبة 65 في المائة من القاعدة المحددة في الميزانية في الشهر (161.90 2 كوناً كرواتية).
    In 1990 there were per thousand of the employed population 4.5 researchers with academic qualifications working at research or research and development institutions including universities (expressed as the equivalent of full working hours). UN ففي عام ١٩٩٠ كان من بين كل ألف موظف من السكان، ٤,٥ باحثين ذوي مؤهلات أكاديمية يعملون لدى مؤسسات بحوث أو مؤسسات بحث وتنمية، بما فيها الجامعات )حسب هذا الرقم على أساس ساعات العمل الكاملة(.
    It is considered that a board membership normally implies a workload of at least 10 full working days. UN ويُفترض أن العضوية في اللجنة تتطلب عادة عبء عمل لا يقل مقداره عن 10 أيام عمل كاملة.
    It is considered that a board membership normally implies a workload of at least 10 full working days. UN ويُفترض أن العضوية في اللجنة تتطلب عادة عبء عمل لا يقل مقداره عن 10 أيام عمل كاملة.
    The shorter working hours in such a case will be considered full working hours. UN وتعتبر ساعات العمل الأقل في تلك الحالة ساعات عمل كاملة.
    The Serbia Law in Employment, in its article 42, envisages that the employer may introduce working hours shorter than full working hours when the work is performed in three or four shifts, or at night, if it is so required by the work technology and in other cases defined by the collective agreement. UN وتنص المادة 42 من قانون الاستخدام في جمهورية صربيا على أنه يجوز لصاحب العمل أن يطبق ساعات عمل أقل من ساعات العمل الكامل حين يؤدى العمل على ثلاث أو أربع نوبات، أو ليلاً، أو إذا تطلبت ذلك تكنولوجيا العمل، وفي الحالات الأخرى التي يحددها الاتفاق الجماعي.
    67. The working hours of an employee may last longer than full working hours under the conditions established by the law, or the collective agreement, but not longer than by 10 hours more per week. UN 67- ويجوز أن تستمر ساعات عمل المستخدم لفترة أطول من ساعات العمل الكامل بالشروط التي يقررها القانون أو الاتفاق الجماعي بشرط ألا يزيد ذلك عن عشر ساعات أسبوعياً.
    Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune in late October, requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed and arrangements were made with the parties to have the centres restored to full working order. UN وأعيدت ملفات تحديد الهوية التي كانت محفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، إلى العيون في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، وقدرت الاحتياجات اللازمة ﻹعادة افتتاح ٤ مراكز لتحديد الهوية مبدئيا، كما وضعت ترتيبات مع الطرفين ﻹعادة العمل في المراكز إلى نظام العمل الكامل.
    The Committee was informed, however, that the analysis was not conclusive, as there had been no determination of whether this time was over and above a full working day, and, as such, did not provide a basis for concluding how many posts were devoted to the backstopping of special political missions. UN ولكن اللجنة أُبلغت أن هذا التحليل ليس قطعي الدلالة، لأنه لا يُعرّف ما إذا كان هذا الوقت مقدارا زائدا عن يوم عمل كامل أم لا، ومن ثم، فهو لا يوفر أساسا يُستند إليه في تحديد عدد الوظائف المكرسة لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    The Committee was informed, however, that the analysis was not conclusive, as there had been no determination of whether this time was over and above a full working day, and, as such, did not provide a basis for concluding how many posts were devoted to the backstopping of special political missions (A/66/7/Add.21, para. 66). UN غير أن اللجنة أُبلغت بأن هذا التحليل ليس قطعي الدلالة، لأنه لا يُعرف ما إذا كان هذا الوقت مقدارا زائدا عن يوم عمل كامل أم لا، ومن ثم، فهو لا يوفر أساسا يُستند إليه في تحديد عدد الوظائف المكرسة لدعم البعثات السياسية الخاصة (A/66/7/Add.21، الفقرة 66).
    A person under 18 may not work from 22.00 to 06.00 hours nor for hours longer than full working hours. UN ولا يجوز أن يعمل شخص دون سن ال18 بين الساعة العاشرة ليلاً والساعة السادسة صباحاً ولا لساعات تزيد على ساعات الدوام الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus