"full-fledged negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات الشاملة
        
    • مفاوضات كاملة
        
    • مفاوضات شاملة
        
    • المفاوضات الكاملة
        
    • مفاوضات مكتملة الأركان
        
    • المفاوضات المكتملة الشروط
        
    • المفاوضات بمعناها الكامل
        
    In addition, the leaders agreed to meet as and when needed prior to the commencement of full-fledged negotiations. UN إضافة إلى ذلك، اتفق الزعيمان على أن يجتمعا متى لزم الأمر قبل بدء المفاوضات الشاملة.
    It is my hope that the parties will record substantive results during that phase for the leaders to use to start full-fledged negotiations. UN ويحدوني الأمل بأن يسجل الطرفان نتائج جوهريه خلال تلك المرحلة كي يستخدمها الزعيمان ويبدآ المفاوضات الشاملة.
    At that time, it was decided that a number of working groups and technical committees would be set up to prepare the groundwork for the resumption of full-fledged negotiations. UN وفي ذلك الوقت، تقرر إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية للتمهيد لاستئناف المفاوضات الشاملة.
    :: Facilitation of full-fledged negotiations at the level of leaders UN :: تيسير إجراء مفاوضات كاملة على مستوى الزعيمين
    75. In September 2008, full-fledged negotiations on the Cyprus problem under the auspices of the United Nations commenced between the leaders of the two Communities. UN 75- وفي أيلول/سبتمبر 2008، بدأت مفاوضات شاملة بشأن مشكلة قبرص تحت رعاية الأمم المتحدة بين زعماء الطائفتين في قبرص.
    That preparatory process led to the renewal of full-fledged negotiations between the two leaders, under the auspices of the United Nations. UN وقد أدت تلك العملية التحضيرية لاستئناف المفاوضات الكاملة بين الزعيمين، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    44. On 3 September 2008, the leaders began full-fledged negotiations under the auspices of the United Nations. UN 44 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2008، شرع الزعيمان في مفاوضات مكتملة الأركان برعاية الأمم المتحدة.
    It is true that the leaders have met 88 times since the beginning of the full-fledged negotiations, and I commend them for this commitment. UN وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام.
    Progress in the full-fledged negotiations towards a comprehensive settlement UN إحراز تقدم في المفاوضات الشاملة نحو التوصل إلى تسوية شاملة
    On that occasion, I wrote to both leaders acknowledging the agreement on the joint declaration and the resumption of full-fledged negotiations. UN وفي تلك المناسبة، وجّهتُ رسالة إلى كلا الزعيمين نوّهت فيها بالاتفاق على الإعلان المشترك واستئناف المفاوضات الشاملة.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a results-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    In addition, the Force assisted the good offices efforts through the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, focusing on the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة المساعدة في جهود المساعي الحميدة التي تُبذل عن طريق الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص ونائبته، والتي تركز على المفاوضات الشاملة بين زعيم القبارصة اليونان وزعيم القبارصة الأتراك.
    Almost three years have elapsed since the start of the full-fledged negotiations in September 2008. UN فقد مرت ثلاث سنوات تقريبا منذ بداية المفاوضات الشاملة في أيلول/سبتمبر 2008.
    7. The full-fledged negotiations have now been under way for more than two years. UN 7 - وقد مر الآن أكثر من عامين على بدء المفاوضات الشاملة.
    This basis of the settlement was agreed upon and recently reaffirmed by the two communities in Cyprus, thus allowing the launch of full-fledged negotiations. UN وقد تم الاتفاق على أساس التسوية هذا وأكدته مجددا في الآونة الأخيرة كلتا الطائفتين في قبرص، مما أتاح الشروع في مفاوضات كاملة.
    The pace can only be determined by progress, with full-fledged negotiations as needed. UN ولا يحدد سرعة هذه العملية سوى التقدم المحرز مع مفاوضات كاملة حسب الحاجة.
    There should be full-fledged negotiations on substantive issues between the two leaders of the island. UN وينبغي أن تجرى مفاوضات كاملة بشأن قضايا جوهرية بين قائدي الجانبين في الجزيرة.
    The Special Adviser's mandate is to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus problem. UN وتتمثل ولاية المستشارة الخاصة في مساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات شاملة تهدف إلى التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الادعاءات ووسائل التشهير ستفضي إلى نتائج عكسية في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات شاملة بين الزعيمين، ولن تؤدي إلا إلى تسميم الأجواء الإيجابية فيما يتعلق بالحل.
    Progress in the full-fledged negotiations towards a comprehensive settlement UN إحراز تقدم في المفاوضات الكاملة بغية التوصل إلى تسوية شاملة
    On 3 September 2008, the leaders began full-fledged negotiations under the auspices of the United Nations. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر 2008، شرع الزعيمان في مفاوضات مكتملة الأركان برعاية الأمم المتحدة.
    The process of full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides, aimed at finding a comprehensive settlement of the Cyprus problem, was formally launched under United Nations auspices on 3 September 2008. UN 5- وانطلقت رسمياً في 3 أيلول/سبتمبر 2008 عملية المفاوضات المكتملة الشروط بين الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي تحت إشراف الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    The Chairman was advised and encouraged by delegations to address the remaining concerns of delegations through informal consultations rather than resorting to full-fledged negotiations. UN وقد نُصح الرئيس وشُجع من قبل الوفود على أن يتناول الشواغل الباقية لدى الوفود عن طريق مشاورات غير رسمية بدلا من اللجوء إلى المفاوضات بمعناها الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus