OIOS believes that two full-time staff members might not be needed to perform the tasks of that office. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن الاستغناء عن وجود موظفين متفرغين لأداء المهام في ذلك المكتب. |
The 90-day rapid deployment phase would be used to recruit and deploy full-time staff for the new mission. | UN | وستستخدم مرحلة النشر السريع ومدتها 90 يوما لتعيين ونشر موظفين متفرغين للبعثة الجديدة. |
The Federal Government finances the office of the Central Council of German Sinti and Roma in Heidelberg which has five full-time staff members. | UN | وتمول الحكومة الاتحادية مكتب المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان في هايدلبيرغ ويعمل بهذا المكتب خمسة موظفين متفرغين. |
The ratio of administrative to total full-time staff that was recorded by the evaluation team ranges from 50 per cent to 67 per cent in five cases. | UN | ونسبة الموظفين الإداريين إلى مجموع الموظفين المتفرغين التي سجلها فريق التقييم تتراوح بين 50 و67 في المائة في خمس حالات. |
A full-time staff member was assigned to the UNDP interfund reconciliation. | UN | وكلف موظف متفرغ بتسوية حسابات الصناديق المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
UNICEF has assigned two full-time staff members to the team. | UN | وعينت اليونيسيف موظفين متفرغين للفريق. |
In the interim, MINUSTAH has deployed full-time staff to the École de la magistrature and the Prosecutor's Office to work on prolonged pretrial detention. | UN | وريثما يحدث ذلك، أوفدت البعثة موظفين متفرغين إلى معهد الدراسات القضائية والنيابة العامة ليضطلعوا بمهام تتعلق بقضايا الحبس الاحتياطي المطول. |
The availability of full-time staff for this function is more cost-effective than outsourcing and eliminates delivery delays, economizes the time of the Centre's substantive staff and builds internal capacity. | UN | وتوفر موظفين متفرغين لهذه المهمة أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية، كما يقضي على التأخر في إيصال الخدمات، ويؤدي إلى توفير وقت موظفي المكتب الفنيين، ويعزز القدرات الداخلية. |
Owing to a decrease in funding resulting from the global financial crisis, the organization ended the reporting period with three full-time staff members, despite having begun the period with six staff members. | UN | بالنظر إلى انخفاض التمويل نتيجة للأزمة المالية العالمية، فقد انتهت الفترة المشمولة بالتقرير ولدى المنظمة ثلاثة موظفين متفرغين على الرغم من أنها بدأت تلك الفترة بستة موظفين. |
The programming alone required full-time staff as the developing countries who eagerly sought to establish trade points required such technical assistance. | UN | فالبرمجة لوحدها تتطلب وجود موظفين متفرغين ﻷن البلدان النامية التي تتوق إلى إنشاء نقاط تجارية كانت بحاجة لتلك المساعدة التقنية. |
The programming alone required full-time staff as the developing countries that sought to establish trade points requested technical assistance. | UN | فالبرمجة لوحدها تتطلب وجود موظفين متفرغين ﻷن البلدان النامية التي التمست إنشاء مراكز نقاط تجارية طلبت الحصول على مساعدة تقنية. |
D. Western Asia 35. Significant strides have been made in Western Asia, including the formation of a strong ICP team consisting of three regular full-time staff and a senior ICP consultant. | UN | 35 - بذلت جهود مهمة في منطقة غربي آسيا بما في ذلك تكوين فريق قوي لبرنامج المقارنات الدولية يتألف من ثلاثة موظفين متفرغين ومستشار أقدم لبرنامج المقارنات الدولية. |
Most donors still have only a few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. | UN | ولا تزال معظم الجهات المانحة لا تستخدم سوى عدد قليل من الموظفين المتفرغين المتخصصين في برمجة المؤسسات والقدرات. |
The Community maintains offices and paid full-time staff at the United Nations in New York and Geneva. | UN | ويوجد للطائفة مكتب لدى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ولدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ويشغلهما طاقم من الموظفين المتفرغين العاملين بأجر. |
Arabic: one full-time staff member for five months; | UN | اللغة العربية: موظف متفرغ واحد لمدة خمسة أشهر؛ |
Donors still have too few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. | UN | فلا يزال لدى الجهات المانحة عدد ضئيل جدا من الموظفين بدوام كامل المتخصصين في برمجة المؤسسات والقدرات. |
In collaboration with the Ministry of Health, 15 full-time staff members were stationed at the Health Center to support birth and prenatal care. | UN | يوجد، بالتعاون مع وزارة الصحة، 15 موظفا متفرغا في المركز الصحي لدعم عمليات الولادة وتوفير الرعاية قبل الولادة. |
The NCGE has 25 members, 22 branches at aimag and district levels, and 25 sectoral councils at ministerial and committee levels supported by the functional Secretariat with 8 full-time staff members. | UN | وتتكون اللجنة من 25 عضوا و 22 فرعا على مستوى المقاطعات، و25 مجلسا قطاعيا على المستوى الوزاري وعلى مستوى اللجنة، تدعمها أمانة فنية يعمل فيها ثمانية موظفون متفرغون. |
Dui Hua now employs 10 full-time staff members in two offices, and the foundation's budget has grown to nearly $900,000. | UN | وأصبحت المؤسسة الآن تُشغّل 10 موظفين بدوام كامل في مكتبين، بينما زادت ميزانيتها لتبلغ حوالي 000 000 9 دولار. |
If UNSMIL were to utilize the same number of equivalent full-time staff to perform the same functions in-country, the estimated cost would be $4.5 million annually. | UN | وإذا ما أرادت البعثة أن تستخدم العدد المماثل ذاته من الموظفين العاملين على أساس التفرغ لأداء المهام ذاتها داخل البلد، ستبلغ التكاليف التقديرية 4.5 ملايين دولار سنوياً(). |
Dedicated long-term Business Continuity Management Unit with two full-time staff with a $1 million annual budget for business continuity management; plus received budget for purchasing of business continuity software package | UN | وحدة استمرارية تصريف الأعمال المخصصة لهذا الغرض على المدى الطويل والتي يعمل بها موظفان متفرغان بميزانية سنوية قدرها 1 مليون دولار سنويا لاستمرارية تصريف الأعمال؛ بالإضافة إلى أنه تلقى ميزانية لشراء برمجية خاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
1977-1981 full-time staff, Korea Church Women United | UN | عضو متفرغة في اتحاد النساء المسيحيات في كوريا |
This year the HIV/AIDS Reference Centre, with a full-time staff and appropriate budget, opened. | UN | وافتتح في السنة الحاليـة المركـز المرجعـي لفيـروس نقـص المناعـة البشرية/الايدز، ويعمل بموظفين متفرغين وبميزانية مناسبة. |