"full-time work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتفرغ
        
    • العمل على أساس التفرغ
        
    • العمل بدوام كامل
        
    • عمل بدوام كامل
        
    • بالعمل بدوام كامل
        
    • العمل كل الوقت
        
    • التفرغ للعمل
        
    • إيجاد عمل متفرغ
        
    • الوقت الكامل
        
    • لوقت كامل
        
    • العمل كامل الوقت
        
    • العمل لكل الوقت
        
    In 1998, the length of women's average full-time work experience in years was 16 per cent less than for men. UN وفي عام 1998، كان متوسط مدة خبرة المرأة في العمل المتفرغ يقل بنسبة 16 في المائة عن متوسط خبرة الرجل.
    Employees are also entitled to return to full-time work. UN ويحق للموظف أيضا العودة إلى العمل المتفرغ.
    This took more than 100 administrative steps and nearly a year of full-time work. UN وقد تطلب ذلك أكثر من 100 خطوة إدارية وقرابة عام من العمل على أساس التفرغ.
    The full-time work of a person under the age of 18 cannot be longer than 35 hours a week. UN وتعد فترة العمل بدوام كامل لأي شخص دون سن ال18 عاماً من العمر 35 ساعة في الأسبوع كحد أقصى.
    Besides the refusal of the employee to transfer from full-time work to part-time work or vice versa cannot be grounds for the termination of the employment contract or any other restriction of the employee's rights. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن رفض الموظف النقل من عمل بدوام كامل إلى عمل بدوام جزئي أو بالعكس لا يمكن أن يشكل سببا لإنهاء عقد العمل أو فرض أي قيد آخر على حقوق الموظف.
    It was explained that the delayed commencement of full-time work by the judges, the Prosecutor and related staff reduced the level of expenditures. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.
    It was explained that the delayed commencement of full-time work by the judges, the Prosecutor and related staff reduced the level of expenditures. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.
    Having helped the one fifth of the group who had expressed a preference for full-time work to establish themselves in full-time positions, the municipality found that women workers' interest in full-time employment increased. UN وبعد مساعدة خُمس المجموعة التي أعربت عن تفضيلها العمل المتفرغ على شغل وظائف تقتضي العمل لبعض الوقت، وجدت البلدية أن هناك زيادة في عدد العاملات المهتمات بشغل وظائف متفرغة.
    161. Part-time work involves fewer hours and a lower weekly remuneration than full-time work. UN ١٦١ - ويشمل العمل غير المتفرغ، ساعات عمل أقل مقابل أجر أسبوعي أقل من أجر العمل المتفرغ.
    A proposal was also made that full-time work be considered for an initial given period until the workload of the Commission had been reduced. UN واقتُرح أيضاً أن يُنظر في العمل على أساس التفرغ لفترة أولية معينة حتى يتم تخفيض حجم عبء العمل.
    Years of full-time work, Per cent average UN متوسط سنوات العمل على أساس التفرغ
    The absence of care services for dependent persons, adequate leave schemes and flexible working arrangements can deter women's participation in the labour market or in full-time work. UN وقد يحول عدم توفر خدمات رعاية للأشخاص المعالين، وعدم وجود نظم لمنح إجازات كافية وترتيبات عمل مرنة، دون مشاركة المرأة في سوق العمل أو في العمل على أساس التفرغ.
    full-time work UN العمل بدوام كامل
    A full-time work test applied to all those without children or with a youngest child aged 14 years or older, and a part-time work test applied to those with a youngest child aged 6 - 13 years. UN وكانت تجربة العمل بدوام كامل تطبق على جميع من ليس لديهم أطفال أو كان أصغر أطفالهم يبلغ من العمر 16 عاما أو أكبر، وكانت تجربة العمل بدوام جزئي تطبق على من كان أصغر أطفالهم يبلغ من العمر6-13 عاما.
    A dual abatement regime allowed beneficiaries with a part-time work test to keep more of their earnings, while those with a full-time work test had a heavier abatement rate to encourage them to move into full-time rather than part-time work. UN وسمح نظام للتخفيض المزدوج للمستفيدين الذين قاموا بتجربة عمل بدوام جزئي بالاحتفاظ بجزء أكبر من دخلهم، أما الذين قاموا بتجربة العمل بدوام كامل فقد حصلوا على معدل تخفيض أكبر لتشجيعهم على السير قدما في العمل بدوام كامل بدلا من العمل بدوام جزئي.
    With regard to dispatch workers, she asked whether training opportunities were available to them in order to help them find full-time work. UN وفيما يتعلق بالعاملين المؤقتين، سألت عما إذا كانت فرص التدريب متاحة لهم لمساعدتهم على العثور على عمل بدوام كامل.
    196. The minimum age is currently 16 for full-time work, and is regulated by legislation. UN والحد الأدنى للسن الذي يسمح عنده بالعمل بدوام كامل حاليا هو 16 عاما ويخضع ذلك لتنظيم التشريع.
    The Government intends to submit a proposal for legislation to strengthen the right to full-time work to the Riksdag in the spring of 2006. UN وتزمع الحكومة تقديم اقتراح بتشريع لتعزيز الحق في العمل كل الوقت إلى البرلمان في ربيع عام 2006.
    This was, of course a theoretical response, since for the overwhelming majority full-time work with a formal employment relationship was not available in their labour market area. UN وهذا بطبيعة الحال جواب نظري ما دامت الأغلبية الساحقة لا تتاح لها إمكانية التفرغ للعمل في إطار علاقة عمل نظامية بسوق العمل في المنطقة.
    In the late 1980s, before the Irish economy had begun its recent period of growth, there had been levels of unemployment of up to 17 per cent, and women had had difficulty getting full-time work. UN ففي أواخر الثمانينات، قبل بدء فترة نمو الاقتصاد الأيرلندي الأخيرة، كانت هناك مستويات من البطالة بلغت نسبتها 17 في المائة، ووجدت النساء صعوبة في إيجاد عمل متفرغ.
    However, about 64% of the population in full-time work are employed in the informal sector. UN ونحو 64 في المائة من السكان الذين يعملون الوقت الكامل يشتغلون لحساب القطاع غير الرسمي.
    However, many people work part-time out of necessity, not choice, and would prefer full-time work. UN بيد أن الكثيرين يعملون لبعض الوقت بحكم الضرورة، وليس بناء على اختيارهم، وهم يفضلون العمل لوقت كامل.
    Although the delegation had suggested that many women preferred part-time work, it had been her experience with regard to other countries that women often preferred but could not find full-time work. UN ورغم أن الوفد أشار إلى أن كثيراً من النساء يفضلن العمل لبعض الوقت فإن تجاربها بالنسبة لبلدان أخرى توحي بأن النساء غالباً ما يفضلن العمل كامل الوقت لكنهن لا يجدن هذا النوع من العمل.
    :: Overall within the public sector, a full-time work schedule was the norm. This was true for virtually all the men and 60 per cent of the women. UN :: العمل كل الوقت قدم على أنه القاعدة العامة في مجموع تعيينات الخدمة العامة، وهذه هي الحالة عمليا بالنسبة لجميع الرجال و 60 في المائة من النساء، ويزداد تواتر العمل لكل الوقت مع عمر الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus