11. To call upon all Congolese authorities to implement fully and in good faith their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework and especially to intensify their efforts to reform the security sector, to consolidate State authority, to make progress on decentralization and to further the agenda of reconciliation, tolerance and democratization. | UN | 11 - مناشدة جميع السلطات الكونغولية أن تنفذ تنفيذا تاما وبحسن نية التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، وأن تعمل خاصة على تكثيف جهودها في سبيل إصلاح قطاع الأمن وإحكام سلطة الدولة وإحراز تقدم في تنفيذ اللامركزية وتدعيم خطة المصالحة والتسامح وإحلال الديمقراطية. |
Moreover, the parties should comply with the ceasefire agreements and cooperate fully and in good faith. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لﻷطراف أن تمتثل لاتفاقات وقف إطلاق النار وأن تتعاون بالكامل وبحسن نية. |
The members of the Security Council commended the Secretary-General and the leaders of the region for their work and called on the signatory States of the Framework to implement their commitments fully and in good faith. | UN | وأثنى أعضاء مجلس الأمن على ما يقوم به الأمين العام وزعماء المنطقة من أعمال، ودعوا الدول الموقعة على الإطار على تنفيذ التزاماتها بالكامل وبحسن نية. |
In that regard, he urged Israel to comply fully and in good faith with the recommendations of the Special Committee. | UN | وفي هذا الصدد يحث المتكلم إسرائيل على الانصياع الكامل وبحسن نية لتوصيات اللجنة الخاصة. |
It is also necessary for all States to implement fully and in good faith the obligations they have accepted. | UN | كما أن من الضروري لجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وبحسن نية الالتزامات التي قبلتها. |
The Security Council calls upon all signatories to fulfil promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الموقعين لوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
All parties confirmed their commitment to reaching a comprehensive settlement of the Cyprus problem under the Secretary-General's auspices and their willingness to engage fully and in good faith to achieve that goal. | UN | وأكدت جميع الأطراف التزامها بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص برعاية الأمين العام، مبدية استعدادها للمشاركة بالكامل وبحسن نية في تحقيق هذا الهدف. |
2. The participants committed themselves personally to ensure that IPTF will receive all available evidence and that police forces will cooperate fully and in good faith in the conduct of the investigation. | UN | ٢ - وأعلن المشتركون في الاجتماع عن التزامهم بصفة شخصية بضمان تلقﱢي قوة عمل الشرطة الدولية لجميع اﻷدلة المتاحة وأن قوات الشرطة ستتعاون بالكامل وبحسن نية في إجراء التحقيق. |
We believe that the Assembly should encourage the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to implement the declaration fully and in good faith and invite Member States to continue to support and assist, as appropriate, the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification. | UN | ونرى أن على الجمعية أن تشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا على تنفيذ الإعلان بالكامل وبحسن نية وأن تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدة، عند الاقتضاء، لعملية الحوار بين الكوريتين والمصالحة وإعادة التوحيد. |
8. The Chief of the West Mostar Police, Mr. Marko Radic, did not fulfil his obligations under the decisions on Mostar to cooperate fully and in good faith with the IPTF Special Investigation Group. | UN | ٨ - لم يف السيد ماركو - كراديتش رئيس شرطة غربي موستار بالتزاماته بموجب القرارات المتعلقة بموستار بالتعاون الكامل وبحسن نية مع فريق التحقيق الخاص التابع لقوة عمل الشرطة الدولية. |
60. The Council urges all those concerned to cooperate fully and in good faith in the search for solutions of outstanding problems. | UN | ٦٠ - يحث المجلس جميع المعنيين على التعاون الكامل وبحسن نية في البحث عن حلول للمشاكل المعلقة. |
As we now prepare to enter the next and hopefully decisive stage of the Working Group's deliberations, the CARICOM States, for which I have had the honour to speak today, undertake to cooperate fully and in good faith with the President, the Bureau and all Member States to fulfil the mandate of resolution 48/26. | UN | وبينما نستعد اﻵن لدخول المرحلة المقبلة لمداولات الفريق العامل التي نأمل أن تكون أكثر حسما، تتعهد دول المجموعة الكاريبية التي يشرفني أن أتكلم باسمها اليوم، بالتعاون تعاونا كاملا وبحسن نية مع الرئيس، ومع المكتب وجميع الدول اﻷعضاء للوفاء بالمهمة التي حددها القرار ٤٨/٢٦. |
2. We reaffirm our full adherence to the Charter of the United Nations and to all OSCE norms, principles and commitments, starting from the Helsinki Final Act, the Charter of Paris, the Charter for European Security and all other OSCE documents to which we have agreed and our responsibility to implement them fully and in good faith. | UN | 2 - ونؤكد مجدداً تقيّدنا الكامل بميثاق الأمم المتحدة وجميع قواعد ومبادئ والتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بدءاً من وثيقة هلسنكي الختامية، وميثاق باريس، وميثاق الأمن الأوروبي، إضافة إلى جميع الوثائق الأخرى لمنظمة الأمن والتعاون التي اتفقنا عليها، وبمسؤولية تنفيذها تنفيذا كاملا وبحسن نية. |
7. Calls on States to cooperate fully and in good faith with the bodies responsible for determining the permissibility of reservations, where such bodies exist; | UN | ٧ - تدعو الدول إلى التعاون بشكل كامل وبحسن نية مع هيئات مراقبة شرعية ما قد يوجد من تحفظات؛ |
16. Requests States to cooperate fully and in good faith with the relevant special procedures; | UN | 16- يطلب إلى الدول التعاون على نحو كامل وبحسن نية مع آليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |
The Council calls upon the Democratic Republic of the Congo and the countries of the region to implement promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. | UN | ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة الوفاء بالتزاماتها الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون على الفور وبالكامل وبحسن نية. |