"fully implement all" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الكامل لجميع
        
    • التنفيذ التام لجميع
        
    • بالتنفيذ الكامل لجميع
        
    • للتنفيذ الكامل لجميع
        
    • للتنفيذ التام لجميع
        
    • التنفيذ الكامل لكل
        
    • تنفذ بالكامل كل
        
    • بالتنفيذ التام لجميع
        
    The Conference also calls on the Democratic People's Republic of Korea and all States parties to fully implement all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations. UN ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة.
    The Conference also calls on the Democratic People's Republic of Korea and all States parties to fully implement all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations. UN ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة.
    Nuclear- and nonnuclear-weapon States alike have an equal responsibility to fully implement all provisions of the NPT and to achieve its universality. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مسؤولية متساوية عن التنفيذ التام لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    Further, it responds to the commitment undertaken by our leaders at the 2005 world summit to fully implement all the commitments established by the Declaration. UN ويستجيب مشروع القرار كذلك للالتزام الذي قطعه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات التي أنشأها الإعلان.
    62.3 Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 62-3 التأكد من تزويد الأمم المتحدة بالموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المنوطة بها وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    59.3 Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 59-3 كفالة تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    I continue to urge the Democratic People's Republic of Korea to fully implement all relevant resolutions of the IAEA General Conference and the Security Council. UN وما زلت أحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التنفيذ الكامل لكل القرارات ذات الصلة للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن.
    The African Group called upon developed countries to fully implement all the outcomes of the major conferences and summits through increased aid, full debt relief, facilitated technology transfer and improved access to their markets for African exports. UN وتدعو المجموعة الأفريقية البلدان المتقدمة النمو إلى التنفيذ الكامل لجميع استنتاجات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة عن طريق زيادة المعونة والتخفيف الكامل من عبء الديون وتيسير نقل التكنولوجيا وتحسين وصول الصادرات الأفريقية إلى أسواقها.
    Nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike have an equal responsibility to fully implement all provisions of the NPT and to realize its universality. UN وتقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء مسؤولية متساوية عن التنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وتحقيق عالميتها.
    Furthermore, it should be driven by the vision of a stronger role for the United Nations on development issues, and by the need to fully implement all agreed commitments. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون مدفوعا برؤيا قيام الأمم المتحدة بدور أقوى فيما يتعلق بمسائل التنمية، وبالحاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتفق عليها.
    The Conference also calls on the Democratic People's Republic of Korea and all States parties to fully implement all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations. UN ويدعو المؤتمر أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع التزامات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة.
    Given the need for a constructive and successful preparatory process that will contribute to strengthening the Treaty in all its aspects, the New Agenda Coalition, furthermore, calls upon all States parties to fully implement all the commitments undertaken by them at the 1995 NPT Review and Extension Conference and the 2000 NPT Review Conference. UN ونظرا للحاجة إلى عملية تحضير بناءة وناجحة تساهم في تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها، يدعو ائتلاف البرنامج الجديد أيضا الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المقطوعة في مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار لعام 1995 ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    19. Encourages States to identify, and if necessary introduce, adequate procedures to fully implement all aspects of the measures described in paragraph 1 of this resolution; UN 19 - يشجع الدول على أن تحدد إجراءات مناسبة، وأن تأخذ بها إذا لزم الأمر، من أجل التنفيذ الكامل لجميع جوانب التدابير المبينة في الفقرة من هذا القرار؛
    The Committee further recommends the State party to take action to fully implement all policies and legislation relevant to child labour, inter alia, through public awareness campaigns and education for the public on the protection of the rights of children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات تكفل التنفيذ التام لجميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، بما في ذلك من خلال حملات إذكاء الوعي في صفوف الجمهور العام وتثقيفه في مجال حماية حقوق الطفل.
    While acknowledging and welcoming progress in the reduction of nuclear weapons, Austria urges nuclear-weapon States to fully implement all 13 Practical Steps which serve as an important yardstick against which progress in the fulfillment of Article VI can be measured. UN وبينما تقر النمسا وترحب بالتقدم المحرز في خفض الأسلحة النووية، فإنها تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التنفيذ التام لجميع الخطوات العملية الـ 13 التي تصلح بمثابة معيار هام يمكن أن يقاس به التقدم في تنفيذ المادة السادسة.
    Given that the NPT was the only legally binding international agreement committing nuclear-weapon States to nuclear disarmament, he urged States parties to reaffirm their commitment to fully implement all its aspects, in particular article VI. Achieving universality was also a matter of urgency. UN وبالنظر إلى أن المعاهدة هي الاتفاق الدولي الوحيد الملزم قانونا الذي يلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح النووي، فقد حث الدول الأطراف على أن تعيد تأكيد التزامها بالتنفيذ الكامل لجميع جوانب المعاهدة، لا سيما المادة السادسة منها.
    Given that the NPT was the only legally binding international agreement committing nuclear-weapon States to nuclear disarmament, he urged States parties to reaffirm their commitment to fully implement all its aspects, in particular article VI. Achieving universality was also a matter of urgency. UN وبالنظر إلى أن المعاهدة هي الاتفاق الدولي الوحيد الملزم قانونا الذي يلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح النووي، فقد حث الدول الأطراف على أن تعيد تأكيد التزامها بالتنفيذ الكامل لجميع جوانب المعاهدة، لا سيما المادة السادسة منها.
    Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 85/4 التأكد من تزويد الأمم المتحدة بالموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المنوطة بها، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 76-4 التأكد من تزويد الأمم المتحدة بالموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المنوطة بها، وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 42-3 كفالة تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    61.3 Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 61-3 ضمان تمتّع الأمم المتحدة بالموارد اللأزمة من أجل التنفيذ الكامل لكل النشاطات والبرامج المكلّفة بها، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة؛
    We again strongly urge all parties to fully implement all the relevant Security Council resolutions. UN ونحن مرة أخرى نحث بشدة كل الأطراف لكي تنفذ بالكامل كل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    10. Demands that all States fully implement all relevant decisions of the Security Council, and in this regard cooperate fully with United Nations peacekeeping missions and country teams in the follow-up and implementation of these resolutions; UN 10 - يطالب جميع الدول بالتنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى التعاون التام بهذا الشأن مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقتها القطرية على متابعة هذه القرارات وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus