"fully supports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأييدا تاما
        
    • تأييدا كاملا
        
    • يؤيد تماما
        
    • تؤيد تماما
        
    • تأييدها الكامل
        
    • تؤيد بالكامل
        
    • تأييده الكامل
        
    • تؤيد تمام التأييد
        
    • يؤيد بالكامل
        
    • تؤيد كل التأييد
        
    • دعمها الكامل
        
    • تؤيد تماماً
        
    • تأييده التام
        
    • يؤيد تمام التأييد
        
    • دعمه الكامل
        
    Israel fully supports the Kimberley Process and is committed to it. UN إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما عملية كيمبرلي وهي ملتزمة بها.
    The Netherlands fully supports the statement made earlier by the representative of France on behalf of the European Union. UN تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Malaysia fully supports the observations contained in the report. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير.
    My delegation fully supports the campaign for ratification and entry into force of this very important instrument. UN وفدي يؤيد تماما الحملة من أجل التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذ هذا الصك الهام للغاية.
    The Administrative Committee on Coordination fully supports initiatives aimed at further strengthening cooperation and coordination among training institutions. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية تؤيد تماما المبادرات الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية.
    Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. UN وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة.
    The Republic of Moldova fully supports all efforts aimed at strengthening international security and stability through arms control, non-proliferation and disarmament and has undertaken sustainable measures at the national level in that regard. UN وجمهورية مولدوفا تؤيد بالكامل جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وقد اتخذت تدابير مستدامة على المستوى الوطني في هذا الصدد.
    Consequently, the United States fully supports the Secretary-General's effort to revive the Conference from its many years of stalemate. UN وبناء على ذلك تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما جهود الأمين العام الرامية إلى إحياء المؤتمر بعد سنوات الجمود الطويلة.
    The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre. UN وتؤيد الرابطة العالمية للشباب تأييدا تاما المفهوم القائل بوجوب أن تضع جهود التنمية المستدامة الإنسان في محور اهتمامها.
    The Malawi delegation fully supports the present United Nations role in Somalia. UN ووفد ملاوي يؤيد تأييدا تاما دور اﻷمم المتحدة الراهن في الصومال.
    Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. UN وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك.
    The Republic of Moldova fully supports the efforts of the United Nations to maintain international peace and security. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سبيل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In this regard, Iceland fully supports the efforts of the Quartet, as well as the Saudi proposals. UN وفي هذا الصدد، تؤيد آيسلندا تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية، وكذلك المقترحات السعودية.
    As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. UN وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل.
    The Committee fully supports redeployment as a way of implementing work programmes and avoiding requests for additional posts. UN واللجنة تؤيد تماما حالات النقل، كوسيلة لتنفيذ برامج العمل وتجنب اللجوء إلى طلب إنشاء وظائف جديدة.
    Mongolia fully supports the report and is co-sponsoring the draft resolution. UN وتعرب منغوليا عن تأييدها الكامل للتقرير، وتشارك في تقديم مشروع القرار.
    Mexico fully supports the regime established by the Chemical Weapons Convention. UN والمكسيك تؤيد بالكامل النظام المنشأ بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    In this context, the delegation of Mexico fully supports your programme, your intention to focus the meetings on specific issues. UN وفي هذا السياق، يعرب وفد المكسيك عن تأييده الكامل لبرنامجك، واعتزامك تركيز الاجتماعات على مسائل محددة.
    That is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    My delegation therefore fully supports the draft resolution that is before the Assembly. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Malta fully supports current efforts being undertaken to ban the production and use of anti-personnel landmines. UN ومالطة تؤيد كل التأييد الجهود المبذولة حاليا لحظر إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Turkey, as guarantor and motherland, fully supports these efforts. UN وتركيا، بوصفها الضامن والوطن الأم، تقدم دعمها الكامل لهذه الجهود.
    Either the claimant has identified and produced evidence that fully supports the element, or the Panel has disallowed the element in whole or in part. UN فإما أن يعين صاحب المطالبة ويقدم الأدلة التي تؤيد تماماً عنصر المطالبة، أو أن يرفض الفريق العنصر كله أو جزءاً منه.
    The Council fully supports the Secretary-General in this regard and emphasizes the need for full implementation of the Lusaka Protocol. UN ويعرب المجلس عن تأييده التام لﻷمين العام في هذا الصدد، ويؤكد ضرورة تنفيذ بروتوكول لوساكا على الوجه التام.
    My delegation fully supports those statements. UN وإن وفدي يؤيد تمام التأييد هذين البيانين.
    The delegation of the Sudan fully supports those efforts. UN وعليه، فإن وفد السودان يؤكد مجددا دعمه الكامل لجهودكم في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus