Israel fully supports the Kimberley Process and is committed to it. | UN | إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما عملية كيمبرلي وهي ملتزمة بها. |
The Netherlands fully supports the statement made earlier by the representative of France on behalf of the European Union. | UN | تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Malaysia fully supports the observations contained in the report. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير. |
My delegation fully supports the campaign for ratification and entry into force of this very important instrument. | UN | وفدي يؤيد تماما الحملة من أجل التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذ هذا الصك الهام للغاية. |
The Administrative Committee on Coordination fully supports initiatives aimed at further strengthening cooperation and coordination among training institutions. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية تؤيد تماما المبادرات الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية. |
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. | UN | وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة. |
The Republic of Moldova fully supports all efforts aimed at strengthening international security and stability through arms control, non-proliferation and disarmament and has undertaken sustainable measures at the national level in that regard. | UN | وجمهورية مولدوفا تؤيد بالكامل جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وقد اتخذت تدابير مستدامة على المستوى الوطني في هذا الصدد. |
Consequently, the United States fully supports the Secretary-General's effort to revive the Conference from its many years of stalemate. | UN | وبناء على ذلك تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما جهود الأمين العام الرامية إلى إحياء المؤتمر بعد سنوات الجمود الطويلة. |
The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre. | UN | وتؤيد الرابطة العالمية للشباب تأييدا تاما المفهوم القائل بوجوب أن تضع جهود التنمية المستدامة الإنسان في محور اهتمامها. |
The Malawi delegation fully supports the present United Nations role in Somalia. | UN | ووفد ملاوي يؤيد تأييدا تاما دور اﻷمم المتحدة الراهن في الصومال. |
Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. | UN | وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك. |
The Republic of Moldova fully supports the efforts of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وتؤيد جمهورية مولدوفا تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سبيل صون السلم واﻷمن الدوليين. |
In this regard, Iceland fully supports the efforts of the Quartet, as well as the Saudi proposals. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد آيسلندا تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية، وكذلك المقترحات السعودية. |
As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. | UN | وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل. |
The Committee fully supports redeployment as a way of implementing work programmes and avoiding requests for additional posts. | UN | واللجنة تؤيد تماما حالات النقل، كوسيلة لتنفيذ برامج العمل وتجنب اللجوء إلى طلب إنشاء وظائف جديدة. |
Mongolia fully supports the report and is co-sponsoring the draft resolution. | UN | وتعرب منغوليا عن تأييدها الكامل للتقرير، وتشارك في تقديم مشروع القرار. |
Mexico fully supports the regime established by the Chemical Weapons Convention. | UN | والمكسيك تؤيد بالكامل النظام المنشأ بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
In this context, the delegation of Mexico fully supports your programme, your intention to focus the meetings on specific issues. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفد المكسيك عن تأييده الكامل لبرنامجك، واعتزامك تركيز الاجتماعات على مسائل محددة. |
That is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
My delegation therefore fully supports the draft resolution that is before the Assembly. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
Malta fully supports current efforts being undertaken to ban the production and use of anti-personnel landmines. | UN | ومالطة تؤيد كل التأييد الجهود المبذولة حاليا لحظر إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Turkey, as guarantor and motherland, fully supports these efforts. | UN | وتركيا، بوصفها الضامن والوطن الأم، تقدم دعمها الكامل لهذه الجهود. |
Either the claimant has identified and produced evidence that fully supports the element, or the Panel has disallowed the element in whole or in part. | UN | فإما أن يعين صاحب المطالبة ويقدم الأدلة التي تؤيد تماماً عنصر المطالبة، أو أن يرفض الفريق العنصر كله أو جزءاً منه. |
The Council fully supports the Secretary-General in this regard and emphasizes the need for full implementation of the Lusaka Protocol. | UN | ويعرب المجلس عن تأييده التام لﻷمين العام في هذا الصدد، ويؤكد ضرورة تنفيذ بروتوكول لوساكا على الوجه التام. |
My delegation fully supports those statements. | UN | وإن وفدي يؤيد تمام التأييد هذين البيانين. |
The delegation of the Sudan fully supports those efforts. | UN | وعليه، فإن وفد السودان يؤكد مجددا دعمه الكامل لجهودكم في هذا الخصوص. |