"fully the provisions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالكامل أحكام
        
    • احتراماً تاماً أحكام
        
    • تنفيذا كاملا أحكام
        
    • الكامل ﻷحكام
        
    • التام لأحكام
        
    • بشكل كامل أحكام
        
    • التام لﻷحكام الواردة
        
    • كاملاً أحكام
        
    While there is an increasing acceptance of gender equality, many countries have not yet implemented fully the provisions of the Convention. UN ولئن كان قبول المساواة بين الجنسين في تزايد، فإن بلدانا كثيرة لم تنفذ بعد بالكامل أحكام الاتفاقية.
    While there is an increasing acceptance of gender equality, many countries have not yet implemented fully the provisions of the Convention. UN ولئن كان قبول المساواة بين الجنسين في تزايد، فإن بلدانا كثيرة لم تنفذ بعد بالكامل أحكام الاتفاقية.
    (a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (أ) جميع الدول وسائر الأطراف في النزاعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، ويناشد في هذا الصدد الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    I hope that the international community will use the opportunity afforded by that special session to implement fully the provisions of the Barbados Programme of Action. UN ويحدوني اﻷمل بأن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية لكي ينفذ تنفيذا كاملا أحكام برنامج عمل بربادوس.
    1. Invites States Parties to the Convention to implement fully the provisions of the Convention and the aforementioned recommendations; UN ١ - تدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتوصيات المشار إليها آنفا؛
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to implement fully the provisions of articles 37 (a) and 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل الإعمال التام لأحكام المادتين 37(أ) و39 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party conduct a detailed review of relevant legislation to ensure that it implements fully the provisions of the Convention and that the State party include in its next report detailed information in this respect. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعرضاً مفصلاً للتشريعات ذات الصلة لضمان أن تطبق بالكامل أحكام الاتفاقية وبأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party conduct a detailed review of relevant legislation to ensure that it implements fully the provisions of the Convention and that the State party include in its next report detailed information in this respect. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعرضاً مفصلاً للتشريعات ذات الصلة لضمان أن تطبق بالكامل أحكام الاتفاقية وبأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    65. National legislation often failed to implement fully the provisions of the Convention and other international human rights and humanitarian instruments of particular relevance to the rights of the child. UN ٦٥ - وتابع كلامه قائلا إن التشريع الوطني كثيرا ما لا ينفﱢذ بالكامل أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والمجالات اﻹنسانية التي لها صلة خاصة بحقوق الطفل.
    34. Requests the Secretary-General to implement fully the provisions of paragraphs 3 and 4 of its resolution 52/212 B regarding the implementation of the recommendations of the Board of Auditors; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ بالكامل أحكام الفقرتين ٣ و ٤ من قرارها ٥٢/٢١٢ باء فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    (a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (أ) جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    (a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (أ) جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    (a) All States and other parties to armed conflict to respect fully international humanitarian law and, in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN (أ) جميع الدول وسائر الأطراف في النزاعات المسلحة أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً أحكام اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977؛
    In addition, the Commission is reminded that the Council, in paragraph 1 (j) of resolution 1982/50 on the revitalization of the Council, urged all its subsidiary bodies to exercise the utmost restraint in making requests of the Secretary-General for new reports and studies and to implement fully the provisions of the decisions of the Council and of the General Assembly with respect to the control and limitation of documentation. UN وعلاوة على ذلك، تُذكَّر اللجنة بأن المجلس قد حث، في الفقرة 1 (ي) من القرار 1982/50 المتعلق بتنشيط المجلس، جميع هيئاته الفرعية على أن تتحلى بأكبر قدر من الاعتدال في مطالبة الأمين العام بتقديم تقارير ودراسات جديدة، وعلى أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام قرارات المجلس والجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    In addition, the Commission is reminded that the Council, in paragraph 1 (j) of resolution 1982/50 on the revitalization of the Council, urged all its subsidiary bodies to exercise the utmost restraint in making requests of the Secretary-General for new reports and studies and to implement fully the provisions of the decisions of the Council and of the General Assembly with respect to the control and limitation of documentation. UN وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأن المجلس قد حث، في الفقرة 1 (ي) من القرار 1982/50 المتعلق بتنشيط المجلس، جميع هيئاته الفرعية على أن تتحلى بأكبر قدر من الاعتدال في طلباتها إلى الأمين العام بتقديم تقارير ودراسات جديدة، وعلى أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام قرارات المجلس والجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    In addition, the Commission is reminded that the Council, in paragraph 1 (j) of its resolution 1982/50 on the revitalization of the Council, urged all its subsidiary bodies to exercise the utmost restraint in making requests of the Secretary-General for new reports and studies and to implement fully the provisions of the decisions of the Council and of the General Assembly with respect to the control and limitation of documentation. UN وعلاوة على ذلك، تذكَّر اللجنة بأن المجلس قد حث، في الفقرة 1 (ي) من القرار 1982/50 المتعلق بتنشيط المجلس، جميع هيئاته الفرعية على أن تتحلى بأكبر قدر من الاعتدال في طلباتها إلى الأمين العام بتقديم تقارير ودراسات جديدة، وعلى أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام قرارات المجلس والجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    It is the hope of my delegation that the current work taking place at the United Nations on an Agenda for Development, the strengthening of the United Nations and prospective new modalities for financing operational activities for development will generate possibilities to implement fully the provisions of Chapter IX of the Charter of the United Nations. UN ويأمل وفدي أن يؤدي العمل الجاري حاليا في اﻷمم المتحدة بشأن خطة للتنمية، وتعزيز اﻷمم المتحدة والطرائق المستقبلية الجديدة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية إلى خلق إمكانيات للتنفيذ الكامل ﻷحكام الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    363. Concern is expressed at the failure to adopt legislative, administrative and other measures implementing fully the provisions of the Convention contained in article 4, article 5, in particular paragraphs (d) (i) and (e), and article 7. UN ٣٦٣ - ويُعرب عن القلق إزاء عدم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية، وتدابير أخرى، من أجل التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية الواردة في المادة ٤ والمادة ٥، وخاصة الفقرة الفرعية ' ١ ' من الفقرة )د( والفقرة )ﻫ( ، والمادة ٧.
    15. Notes the assurances given by the Secretary-General that adequate resources are available within section 6 of the proposed programme budget to enable the Secretary-General to implement fully the provisions of General Assembly resolutions 49/60 of 9 December 1994 and 50/53 of 11 December 1995 regarding measures to eliminate international terrorism; Section 7A. UN ٥١ - تلاحظ التأكيدات التي أعطاها اﻷمين العام بأن هناك موارد متوافرة في الباب ٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة تكفي لتمكين اﻷمين العام من التنفيذ الكامل ﻷحكام قراري الجمعية العامة ٩٤/٠٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و ٠٥/٣٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي؛
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to implement fully the provisions of articles 37 (a) and 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل الإعمال التام لأحكام المادتين 37(أ) و39 من الاتفاقية.
    The Unit is currently in the process of examining what changes need to be brought to its internal working procedures so that they reflect fully the provisions of the resolution. UN والوحدة حاليا بصدد النظر في التغييرات التي يتعين إدخالها على إجراءات عملها الداخلية بحيث تتحلى فيها بشكل كامل أحكام هذا القرار.
    12. Urges the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to implement fully the provisions of the status of forces agreement of 15 May 1993 between that Government and the United Nations; UN ١٢ - يحث حكومة جمهورية البوسنة والهرسك على التنفيذ التام لﻷحكام الواردة في اتفاق مركز القوات المبرم في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ بين تلك الحكومة واﻷمم المتحدة؛
    We call upon the international community to implement fully the provisions of the Doha Declaration in favour of the least developed countries and, in addition, to provide technical support to build their capacity in ongoing negotiations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ تنفيذاً كاملاً أحكام إعلان الدوحة لصالح أقل البلدان نموا، وأن يوفر لها، بالإضافة إلى ذلك، في المفاوضات الجارية الدعم التقني اللازم لبناء قدرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus