The draft articles dealt with complex issues the implications of which were not yet fully understood and on which there was inadequate State practice. | UN | وتتناول مشاريع المواد مسائل معقدة لا تفهم تماما تداعياتها حتى الآن، وليس لدى الدول رصيد كاف من الممارسات بشأنها. |
A suggestion from the floor was that other greenhouse gases and sectors such as forestry and agriculture needed to be included in markets as quickly as possible even if the science was not fully understood. | UN | وطرح اقتراح من الأعضاء بالحاجة إلى إدراج غازات وقطاعات غازات الاحتباس الحراري الأخرى مثل الغابات والزراعة في الأسواق في أسرع وقت ممكن حتى وإن كان هناك قصور في الفهم الكامل للعلم. |
The Ombudsperson, who had perhaps not fully understood the motives for the administrative directive, had opposed it on the ground that it interfered with property rights. | UN | وقد اعترض أمين المظالم على التوجيه الإداري، الذي ربما لم يفهم تماماً دوافعه، بدعوى أنه يتعارض مع حقوق الملكية. |
Its potential benefits, including its contribution to development, have yet to be fully understood. | UN | وما زالت فوائدها المحتملة، بما فيها المساهمة في التنمية، غير مفهومة تماما. |
The extent and relative risk of exposure from chemicals in products is not yet fully understood. | UN | ولم يتم بعد التوصّل إلى فهم كامل لمدى التعرّض وخطره النسبي نتيجة المواد الكيميائية في المنتجات. |
She fully understood how difficult it would be to combat the adverse effects on women of the structural adjustment programmes, the debt crisis and the subsequent reduction in social spending. | UN | وأفادت بأنها تتفهم تماما مدى صعوبة مكافحة الآثار السلبية على المرأة، المترتبة على برامج التكيُّف الهيكلي، وأزمة الديون والانخفاض المتعاقب في الإنفاق الاجتماعي. |
He therefore fully understood the rationale behind it. | UN | وأضاف انه لذلك يفهم تماما مبرر ذلك الاقتراح. |
The circumstances under which competition succeeds or fails are not yet fully understood. C. Privatization | UN | وليس من المفهوم تماما بعد الظروف التي تؤدي إلى نجاح المنافسة أو فشلها. |
Indeed, the report suggested that the State party had not fully understood a number of its articles. | UN | والواقع أن التقرير يشير إلى أن الدولة الطرف لم تفهم تماما عددا من موادها. |
She had noted that it had concluded agreements with a number of ministries, but she had not fully understood the division of responsibilities between federal, provincial and municipal authorities. | UN | ولاحظت أنه قد أبرم اتفاقات مع عدد من الوزارات ولكنها لا تفهم تماما تقسيم المسؤوليات بين السلطات الفيدرالية والإقليمية والبلدية. |
However, the Advisory Committee recognized that its suggestion was not based on any technical analysis of the situation, and fully understood that the General Assembly must have a free hand in deciding on procedures for dealing with the budget of OIOS, pending the approval of the new Committee's terms of reference. | UN | ولكن اللجنة الاستشارية تدرك أن اقتراحها لا ينبني على أي تحليل تقني للوضع، وهي تفهم تماما بوجوب أن يكون للجمعية العامة مطلق الحرية في البت بشأن إجراءات معالجة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ريثما تتم الموافقة على اختصاصات اللجنة الجديدة. |
The dynamics of international migration cannot be fully understood without the guidance of migration statistics. | UN | ولا يمكن أن يتأتى الفهم الكامل لديناميات الهجرة الدولية دون الاسترشاد بإحصائيات الهجرة. |
A suggestion from the floor was that other greenhouse gases and sectors such as forestry and agriculture needed to be included in markets as quickly as possible even if the science was not fully understood. | UN | وطرح اقتراح من الأعضاء بالحاجة إلى إدراج غازات وقطاعات غازات الاحتباس الحراري الأخرى مثل الغابات والزراعة في الأسواق في أسرع وقت ممكن حتى وإن كان هناك قصور في الفهم الكامل للعلم. |
However, at the start of the hearing, he affirmed that he fully understood the entire contents of the PIF. | UN | غير أنه، عند بداية الجلسة، أكد أنه يفهم تماماً محتويات نموذج المعلومات الشخصية. |
Without seeking to amend Article 19, we should ensure that it is fully understood, discussed and given a clear and common interpretation. | UN | ودون محاولة تعديل المادة ١٩، يجدر بنا أن نتأكد من أن هذه المادة مفهومة تماما وأنها تناقش وتعطي تفسيرا واضحا وعاما. |
The wanton transfer of traditions, cultures and their symbols to the modern world without their being fully understood also leads to incorrect interpretations that ultimately debase those elements that indigenous peoples consider sacred. | UN | كما أن إطلاق العنان لنقل تقاليد تلك الشعوب وثقافاتها ورموزها إلى العالم الحديث دون فهم كامل لها من شأنه إفراز تفسيرات خاطئة تحط في نهاية المطاف من تلك العناصر التي تراها الشعوب الأصلية من المقدسات. |
It fully understood its responsibility for the protection of the environment, both at the national and global levels, and was doing its best to live up to its commitments under Agenda 21. | UN | وهي تتفهم تماما مسؤولياتها إزاء حماية البيئة، سواء على الصعيد الوطني أو العالمي وإنها تبذل ما في وسعها للالتزام بتعهداتها الواردة في جدول أعمال القرن ١٢. |
To be honest, I did not fully understood myself. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، لم لا يفهم تماما. |
31. It is fully understood that performance management must be a vital part of all of the major DPI activities and programmes. | UN | 31 - من المفهوم تماما أن تقييم الأداء يجب أن يكون عنصرا حيويا في أي أنشطة وبرامج رئيسية لإدارة الإعلام. |
This, however, can happen effectively only if the nature and scope of migration are fully understood and addressed within the globalization framework. | UN | غير أن هذا لا يمكن أن يحدث على نحو فعال دون فهم تام لطابع الهجرة ونطاقها وتناولها ضمن إطار العولمة. |
63. Bangladesh stated that it fully understood the formidable challenges Dominica faced due to it being a small island developing country which is exposed to serious environmental, social and economic vulnerabilities. | UN | 63- وأشارت بنغلاديش إلى أنها تفهم تماماً التحديات الهائلة التي تواجهها دومينيكا نظراً لكونها بلداً من البلدان الجزرية الصغيرة النامية يعاني من جوانب ضعف بيئية واجتماعية واقتصادية خطيرة. |
Her Government fully understood its responsibility to its people, future generations and to the international community for the elimination of the evils of drug abuse and trafficking. | UN | وإن حكومة بلدها تتفهم تماماً مسئوليتها إزاء شعبها والأجيال المقبلة والمجتمع الدولي، فيما يتعلق باستئصال شرور إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
It may take a long time before the necessity of this fundamental principle is fully understood by both politicians and judges. | UN | وربما يمضي وقت طويل قبل أن يتحقق الفهم التام لهذا المبدأ اﻷساسي من قبل السياسيين والقضاة. |
He fully understood the concerns raised by the representative of Egypt regarding the Bureau's conduct. | UN | وأوضح أنه يتفهم تماما تلك الشواغل التي أثارها ممثل مصر بالنسبة لمسلك المكتب. |
61. Why more women than men are infected is not fully understood. | UN | 61 - وليس مفهوما تماما لماذا يفوق عدد النساء المصابات بالفيروس عدد الرجال. |
The relative importance of these properties in relation to malaria control is variable and not fully understood. | UN | والأهمية النسبية لهذه الخصائص فيما يتعلق بمكافحة الملاريا متغيرة وليست مفهومة تماماً. |