"functional and technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظيفية والتقنية
        
    • الوظيفية والفنية
        
    • الوظيفي والتقني
        
    • والوظيفية والتقنية
        
    • والوظيفي والتقني
        
    This is vital as the project moves into the build phase, when increased levels of functional and technical expertise will be needed. UN وهذا أمر حيوي، لأن المشروع ينتقل إلى مرحلة البناء، وعندها ستكون هناك حاجة إلى زيادة مستويات الخبرة الوظيفية والتقنية.
    This has enabled the further elaboration of the functional and technical specifications of the data exchange standards to proceed independently. UN وقد مكن ذلك عملية موالاة صقل المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات من أن تنطلق بصورة مستقلة.
    When the present report was under preparation, the Administration informed the Board that most of the critical changes had been fully scoped and that functional and technical specifications had already been completed. UN ووقت إعداد هذا التقرير، أخطرت الإدارة المجلس بأن معظم التغييرات الحاسمة قد قُيّمت كلياً وأن المواصفات الوظيفية والتقنية قد استكملت فعلاً.
    The Department of Field Support had developed the functional and technical requirements for the project, and recommended the selection of the vendor. UN وكانت إدارة الدعم الميداني قد حددت المتطلبات الوظيفية والفنية للمشروع، وأوصت باختيار البائع.
    There are both legislative initiatives and the provision of functional and technical guidance on the infrastructure that is required to support those initiatives, including the promotion of integrity and transparency in procurement systems and the assessment of implementation in States in various regions. UN وهي تتضمن مبادرات تشريعية وكذلك أنشطة لتقديم التوجيه الوظيفي والتقني بشأن البنية الأساسية المطلوبة لدعم تلك المبادرات، بما في ذلك تعزيز النـزاهة والشفافية في نظم الاشتراء وتقييم التنفيذ في دول تقع في مناطق مختلفة.
    Properties owned by the United Nations at Headquarters are over 50 years old and require more active intervention to prevent structural, functional and technical obsolescence. UN وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الحثيثة للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    The support included assistance and advice on a wide range of functional and technical issues in relation to the use of the DMFAS debt management software, on which these countries depend for the recording and monitoring of their debt. UN واشتمل الدعم على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا الوظيفية والتقنية ذات الصلة باستخدام برمجيات نظام دمفاس، والتي تعتمد عليها هذه البلدان في تسجيل ورصد ديونها.
    Once a comprehensive and detailed inventory of functional and technical requirements has been completed and implementation priorities have been established, one can project the cost with an acceptable level of confidence and accuracy. UN وعندما يتمّ الانتهاء من إجراء جرد شامل ومفصّل للاحتياجات الوظيفية والتقنية وتحديد أولويات التنفيذ، يمكن توقع التكلفة بمستوى مقبول من الثقة والدقة.
    Participants learned how the national SAR authority could establish effective rescue coordination centres or rescue sub-centres from the point of view of functional and technical requirements. UN وتعلّم المشاركون كيف يمكن لسلطة بحث وإنقاذ وطنية أن تنشئ مراكز لتنسيق عمليات الإنقاذ أو مراكز فرعية للإنقاذ تتسم بالفعالية من وجهة نظر المتطلبات الوظيفية والتقنية.
    C. Study of functional and technical needs for consolidation of the system UN جيم - دراسة الاحتياجات الوظيفية والتقنية لتوحيد النظام
    Based on decision 24/CP.8 on technical standards for data exchange between registry systems under the Kyoto Protocol, the secretariat was requested to undertake work relating to the functional and technical specifications of the technical standards. UN واستنادا إلى المعايير التقنية لتبادل البينات بين نظم السجلات الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، طُلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والتقنية للمعايير التقنية.
    This migration was necessary because the functional and technical features of R/3 were necessary to meet the various FMS requirements. UN وكان هذا الانتقال أمراً ضرورياً بالنظر إلى المميزات الوظيفية والتقنية التي يتميز بها الإصدار الثالث، بغية تلبية مختلف متطلبات مشروع نظام الإدارة المالية.
    Success will be defined by timely and within-budget delivery of a system that meets the agreed functional and technical requirements, and that achieves the highest degree of user and managerial satisfaction. UN وسيقيَّم النجاح بإنجاز نظام في الوقت المطلوب وفي حدود الميزانية ويكون مستوفياً للشروط الوظيفية والتقنية المتفق عليها، وينال أقصى قدر من الرضى لدى المستخدِم والهيئة التنظيمية.
    In this connection, the Minister of Finance, working closely with UNAMA, sought input on principles for engaging foreign civilian experts and tasked 22 ministries to identify functional and technical needs which could be addressed by civilian experts. UN وبهذا الصدد، طلبت وزارة المالية، التي تعمل عن كثب مع البعثة، معلومات عن مبادئ الاستعانة بخبراء مدنيين أجانب وكلفت 22 وزارة بتحديد الاحتياجات الوظيفية والتقنية التي يمكن للخبراء المدنيين تلبيتها.
    The Department of Field Support had developed the functional and technical requirements for the project, and recommended the selection of the vendor. UN وكانت إدارة الدعم الميداني قد حددت المتطلبات الوظيفية والفنية للمشروع، وأوصت باختيار البائع.
    It requested the secretariat, in its development of the transaction log, to undertake work relating to the functional and technical specifications of the technical standards, subject to the availability of resources, with a view to completing them prior to the ninth session of the COP. UN وطلب من الأمانة أن تضطلع، لدى وضعها سجل المعاملات، بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والفنية للمعايير التقنية، رهناً بتوافر الموارد، وذلك بغية إكمال تحديد هذه المواصفات قبل انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat on the development of the functional and technical specifications of the technical standards for data exchange between national registries, the CDM registry and the transaction log. UN (ب) رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في وضع المواصفات الوظيفية والفنية للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات.
    90. Following the requirement gathering phase, the functional and technical design of the system was performed, which involved many more working sessions with the business community to agree on proposed solutions. UN 90 - وبعد مرحلة جمع الاحتياجات، تم القيام بالتصميم الوظيفي والتقني للنظام، وهو ما تطلب عقد الكثير من جلسات العمل الإضافية مع مجتمع رجال الأعمال للاتفاق على الحلول المقترحة.
    The development and gap analysis for the troop contribution management project is currently in progress, and functional and technical design will be completed by June 2010. UN يجري حاليا تطوير وتحليل الفجوات لمشروع إدارة المساهمة بقوات، وسيتم الانتهاء من التصميم الوظيفي والتقني بحلول حزيران/يونيه 2010.
    To build management capacity, functional and technical training and certification in certain key areas of administration and management would be provided, such as in human resources management, finance and budget, administration of justice and HIV/AIDS awareness. UN ومن أجل بناء القدرة الإدارية، سيوفر التدريب الوظيفي والتقني وستمنح شهادات إتمامه في مجالات رئيسية من مجالات الإدارة والتنظيم، مثل إدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والميزانية، وإقامة العدل، والتثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وما إلى ذلك.
    Properties owned by the United Nations at Headquarters are over 50 years old, requiring more active intervention to prevent structural, functional and technical obsolescence. UN وممتلكات اﻷمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على ٠٥ سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    Properties owned by the United Nations at Headquarters are over 50 years old, requiring more active intervention to prevent structural, functional and technical obsolescence. UN وممتلكات اﻷمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على ٥٠ سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    Efforts were also made to link training with career development through structural, functional and technical training. UN وقد بُذلت جهود أيضا من أجل ربط التدريب بتنمية المسار الوظيفي من خلال التدريب الهيكلي، والوظيفي والتقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus