"functions from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام من
        
    • مهام من
        
    • الوظائف من
        
    • المهام المتعلقة بالشؤون
        
    Redeployment of functions from Headquarters to the Logistics Base UN نقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Therefore, the further decentralization of some functions from Khartoum to the regions is required, as also reflected in staffing changes under the support component. UN وهذا يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق، على النحو المبين في التغيرات في ملاك الموظفين تحت عنصر الدعم.
    Transfer of functions from Headquarters to the Logistics Base UN نقل المهام من المقر إلى قاعدة اللوجستيات
    Transfer of functions from the Logistics Support Division in the Department of Field Support to the United Nations Logistics Base at Brindisi UN نقل مهام من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Annex IV of the present report provides the timeline for the transfer of functions from the Tribunals to the Mechanism. UN ويعرض المرفق الرابع من هذا التقرير الجدول الزمني لنقل الوظائف من المحكمتين إلى الآلية.
    It is important that the owner and the consultants avoid taking over any of these functions from the contractor or interfering with the contractor's operations. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتفادى المالك والخبراء الاستشاريون انتزاع أي من هذه المهام من المقاول أو التدخل في عملياته.
    In these meetings the Prosecutor discussed the transition of functions from the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Mechanism. UN وفي هذه الاجتماعات، ناقش المدعي العام نقل المهام من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الآلية.
    The thrust of the recommendation was the transfer of functions from one authority to another, and not mere administrative decentralization, which, technically speaking, is a delegation of authority. UN وكان صلب التوصية نقل المهام من سلطة إلى سلطــة أخــرى، لا مجــرد تحقيق لا مركزية إدارية، وهو بالمعنى الفني تفويض للسلطة.
    These fluctuations have made it difficult for the entities concerned to adjust to the changing needs of the country and limit their capacity to take over functions from a consolidated MINUSTAH. UN وتسببت هذه التقلبات في صعوبة تكيّف الكيانات المعنية مع الاحتياجات المتغيرة للبلد، كما أنها تحدّ من قدرتها على تسلّم المهام من بعثة الأمم المتحدة بعد دمج عناصرها.
    Transfer of functions from the Tribunal to the Mechanism UN بـاء - نقل المهام من المحكمة إلى الآلية
    The Council has met to discuss, inter alia, issues relating to the establishment of the Mechanism, the transfer of functions from the two Tribunals, budgetary matters, the regulatory framework, and other matters of common concern. UN ولقد اجتمع المجلس ليناقش جملة من الأمور شملت المسائل المتعلقة بإنشاء الآلية، ونقل المهام من المحكمتين، والمسائل المتعلقة بالميزانية، والإطار التنظيمي، والمسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the savings and costs associated with the proposed transfer of functions from the Logistics Support Division to the Global Service Centre. UN ولدى الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن الوفورات والتكاليف المرتبطة بالنقل المقترح لتلك المهام من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي.
    In the light of its recommendation made in paragraph 23 above, the Committee will not comment further on the posts proposed for establishment in connection with the transfer of functions from the Field Personnel Division to the Global Service Centre. UN ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي.
    The practical uses of the model include guiding the process of devolving functions from headquarters to the field; audit prioritization; and informing managers in assessing risk exposure and opportunities in their daily work. UN وتشمل أوجه الاستخدام العملية للنموذج توجيه عملية نقل المهام من المقر إلى الميدان؛ ومراجعة ترتيب أولويات المراجعة؛ وإخبار المديرين في تقييم احتمالات وفرص التعرض للمخاطر في عملهم اليومي.
    The sheer size of the country, as well as the lack of transport and communications infrastructure on the ground, have stretched United Nations support mechanisms and require the decentralization of some functions from Khartoum to the regions. UN وأدت ضخامة حجم البلد، بالإضافة إلى انعدام الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات على الأرض، إلى إجهاد آليات الأمم المتحدة للدعم، مما يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق.
    In the view of the Committee, there is a need to be more transparent about the staff and non-staff costs for the Office at Geneva and the benefits of the transfer of functions from New York to Geneva. UN وترى اللجنة ضرورة توفير مزيد من الشفافية بشأن تكاليف مكتب جنيف المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين والفوائد الناجمة عن تحويل بعض المهام من نيويورك إلى جنيف.
    Transfer of functions from the Field Personnel Division in the Department of Field Support to the Support Base at Valencia UN نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم
    Transfer of functions from the Tribunal to the Mechanism UN باء - نقل مهام من المحكمة إلى الآلية
    Financial impact on the support account for peacekeeping operations of the transfer of functions from the Department of Field Support to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for 2012/13 UN التاسع - الأثر المالي المترتب في حساب الدعم لعمليات حفظ السلام على نقل مهام من إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا للفترة 2012/2013
    This memorandum facilitated the roll-over of functions from UNAMID to the Office. UN ويسّرت هذه المذكرة نقل الوظائف من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى المكتب.
    The Council has met to discuss, inter alia, issues relating to the establishment of the Mechanism, the transfer of functions from the two Tribunals, budgetary matters, the regulatory framework and other matters of common concern. UN وقد اجتمع المجلس ليناقش جملة أمور منها المسائل المتعلقة بإنشاء الآلية، ونقل الوظائف من المحكمتين، والمسائل المتعلقة بالميزانية، والإطار التنظيمي، ومسائل أخرى محل اهتمام مشترك.
    31. By its resolution 64/269, the General Assembly approved the establishment of a regional service centre at the logistics hub at Entebbe, Uganda, for the purpose of consolidating administrative and support functions from geographically grouped field missions into a stand-alone regional centre. UN 31 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بغرض دمج المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية والدعم للبعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا في مركز إقليمي مستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus