"functions in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام في
        
    • بمهام في
        
    • وظائفهم في
        
    • وظائف تتصل
        
    The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. UN ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات.
    The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    Further, a roster of experienced staff has been established for all functions in the administrative field. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت قائمة بالموظفين ذوي الخبرة بالنسبة لجميع المهام في الميدان اﻹداري.
    A total of some 250 staff in the peacekeeping missions are performing functions in the areas of property control, receiving and inspection, claims and disposal, with each area representing a segment of asset lifespan. UN إذ يضطلع ما مجموعه نحو 250 موظفا في بعثات حفظ السلام بمهام في مجالات مراقبة الممتلكات والاستلام والتفتيش والمطالبات والتصريف، بحيث يمثل كل مجال جزءا من عمر الأصول.
    In contrast, all the other authors who were below the maximum age were reintegrated in their functions in the Foreign Service. UN وبالمقابل، فقد أُعيد إدماج جميع أصحاب البلاغ الآخرين الذين تقل أعمارهم عن السن القصوى المذكورة أعلاه في وظائفهم في السلك الدبلوماسي.
    Segregation of functions in the computerized information system UN الفصل بين المهام في نظام المعلومات المحوسب
    56. Delineation of functions in the Conflict Resolution System. UN 56 - تحديد المهام في نظام تسوية النزاعات.
    Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward. UN وسيكون تخصيص موارد لهذه المهام في البرامج ذات الصلة خطوة إلى الأمام تلقى الترحيب.
    It was also concerned about the replication of functions in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and in other ONUB offices. UN كما يسـاوره القلق من تكرار المهام في مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وفي مكاتب أخرى تابعة لعملية بوروندي.
    It also concurred with the Advisory Committee that efforts should be made to achieve efficiencies and streamline functions in the transition and start-up phase. UN ويتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية على ضرورة بذل جهود لتحقيق الكفاءة وتبسيط المهام في مرحلة الانتقال والبداية.
    Streamlining and consolidation of a number of functions in the support component to facilitate financial and management advisory services inclusive of the implementation of IPSAS and the Umoja pilot UN تبسيط عدد من المهام في عنصر الدعم والجمع بينها لتيسير تقديم خدمات استشارية مالية وإدارية، تشمل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمشروع التجريبي لنظام أوموجا
    8. Concentration of functions in the Supreme Court of Justice and in its President: UN ٨ - تركز المهام في المحكمة العليا وفي رئيسها:
    The functions in the organization will be reviewed to maximize effectiveness and efficiency, with special focus on regional and country levels where development results are achieved. UN وسيتم إعادة النظر في المهام في المنظمة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة، مع التركيز بشكل خاص على الصعيدين الإقليمي والقُطري اللذين تتحقق فيهما نتائج التنمية.
    Once transfer of the stated posts to the Regional Service Centre has been completed, it is expected that the human resources and finance functions in the Centre and the Mission will be streamlined. UN وبالانتهاء من نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي على النحو المقرر، يُتوقع أن يتحقق ترشيد المهام في مركز الخدمات الإقليمي والبعثة فيما يتصل بالموارد البشرية والشؤون المالية.
    The analysis compares the direct costs of procurement and the operating costs of the procurement function in the missions to the cost of providing the same functions in the Regional Procurement Office. UN ويقارن التحليل التكاليف المباشرة للمشتريات وتكاليف التشغيل لمهام الشراء في البعثات بتكلفة توفير نفس المهام في مكتب المشتريات الإقليمي.
    Participants, including officials from security investigation units, conduct and discipline teams and military contingents, discussed ways of working towards the common objective of greater accountability, building capacity for investigations and improving integration across functions in the Organization. UN وناقش المشاركون، بمن فيهم مسؤولون من وحدات التحقيقات الأمنية وأفرقة السلوك والانضباط والوحدات العسكرية سبل العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في زيادة حجم المساءلة وبناء قدرات إجراء التحقيقات وتحسين التكامل بين المهام في المنظمة.
    As the housing institution, the Fund shall support the Global Mechanism in performing these functions in the framework of the mandate and policies of the Fund. UN ويدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي اﻵلية العالمية، اﻵلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    The Committee was also informed that in addition to the 15 staff budgeted under UNSMIL, the Global Service Centre, in Brindisi, Italy, provided the full-time equivalent of eight staff of its own, performing functions in the areas of finance, human resources, procurement, mail and pouch, information and communications technology services, tender opening committees and local committees on contracts. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بالإضافة إلى الموظفين الـ 15 المدرجين في ميزانية البعثة، يقدم مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، ما يعادل عمل 8 من موظفيها بدوام كامل، من خلال الاضطلاع بمهام في مجالات المالية والموارد البشرية والشراء والبريد والحقيبة وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ولجنة فتح العطاءات ولجان العقود المحلية.
    (b) The second phase includes the establishment of an additional 28 new posts during the biennium 2012-2013, the incumbents of which would carry out functions in the areas of enterprise application development and global infrastructure management and ongoing functions needed to plan and improve the global ICT environment. UN (ب) تتضمن المرحلة الثانية إنشاء 28 وظيفة إضافية خلال فترة السنتين 2012-2013، يضطلع شاغلوها بمهام في مجالي تطوير التطبيقات المؤسسية وإدارة البنية الأساسية العالمية والمهام الحالية اللازمة من أجل تخطيط وتحسين بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي.
    An active Government presence in all four corners of the country had made it possible for all mayors, irrespective of their political complexion, to exercise their functions in the municipalities where they had been elected. UN وبفضل التواجد الحكومي النشط في جميع أنحاء البلد تسنى لجميع رؤساء البلديات، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية، ممارسة وظائفهم في البلديات التي انتخبوا فيها.
    Under the same premise, former employees of United Nations contractors could be proscribed from being employed in procurement-related functions in the Organization for a specified time period. UN وعلى نفس هذا اﻷساس، يمكن منع الموظفين السابقين لدى المتعاقدين مع اﻷمم المتحدة من العمل في المنظمة في وظائف تتصل بالشراء لفترة زمنية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus