"fund's commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزام الصندوق
        
    • بالتزام الصندوق
        
    • لالتزام الصندوق
        
    They were pleased to note the Fund's commitment to reduce maternal mortality and morbidity, and gender-based violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني.
    She concluded by underscoring the Fund's commitment to the principle of accountability to its donors, to the Board and to its partners in programme countries. UN وأكدت في الختام التزام الصندوق بمبدأ المساءلة أمام المانحين وأمام المجلس وأمام شركائه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    The Deputy Executive Director reiterated the Fund's commitment to national execution and assured the Executive Board that internal management controls were in place as UNFPA moved forward. UN وأكدت نائبة المدير التنفيذي مجددا على التزام الصندوق بالتنفيذ على الصعيد الوطني وأكّدت للمجلس التنفيذي على وجود ضوابط إدارية داخلية قائمة تحكم الصندوق لدى مضيّه قدما.
    Indeed, enhancing accountability and transparency are key aspects of the Fund's commitment to results-based management and programming. UN وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج.
    She noted the Fund's commitment to colocation and regional alignment with other United Nations organizations. UN ونوهت بالتزام الصندوق بالاشتراك في موقع واحد والتنسيق الإقليمي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    She emphasized the Fund's commitment to culturally sensitive approaches to programming, South-South cooperation and working in the new aid environment. UN وأكدت التزام الصندوق بالنهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة والتعاون بين بلدان الجنوب والعمل في البيئة الجديدة.
    He noted the need to build capacity and affirmed the Fund's commitment to balance speed, effectiveness and accountability. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    He noted the need to build capacity and affirmed the Fund's commitment to balance speed, effectiveness and accountability. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    He also affirmed the Fund's commitment to a human rights-based approach to programming. UN وأكّد كذلك على التزام الصندوق باتباع النهج المستند إلى حقوق الإنسان إزاء عمليات البرمجة.
    He also affirmed the Fund's commitment to a human rights-based approach to programming. UN وأكّد كذلك على التزام الصندوق باتباع النهج المستند إلى حقوق الإنسان إزاء عمليات البرمجة.
    135. Numerous delegations expressed their sincere concerns over the situation in Rwanda and strongly supported the Fund's commitment to provide such assistance. UN ١٣٥ - وأعربت وفود كثيرة عن اهتمامها الصادق بالحالة في رواندا وأيدت بشدة التزام الصندوق بتوفير هذه المساعدة.
    135. Numerous delegations expressed their sincere concerns over the situation in Rwanda and strongly supported the Fund's commitment to provide such assistance. UN ١٣٥ - وأعربت وفود كثيرة عن اهتمامها الصادق بالحالة في رواندا وأيدت بشدة التزام الصندوق بتوفير هذه المساعدة.
    The Executive Director reiterated the Fund's commitment, inter alia, to the QCPR, system-wide coherence, Delivering as One and United Nations reform. UN وأكد المدير التنفيذي التزام الصندوق بجملة أمور منها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، والاتساق على نطاق المنظومة، وتوحيد الأداء، وإصلاح الأمم المتحدة.
    She concurred with Board members' assessment of future challenges to resources, capacity, strategic focus and evolution of evaluation, and affirmed the Fund's commitment to professionalizing the evaluation function. UN وقالت إنها تتفق مع تقييم أعضاء المجلس للتحديات المقبلة التي تواجه الموارد والقدرات والتركيز الاستراتيجي وتطور التقييم، وأكدت التزام الصندوق بإضفاء الطابع المهني على مهمة التقييم.
    She underlined the genuine challenges coherence poses to United Nations organizations, and reiterated the Fund's commitment to working with UNDG partners to strengthen harmonization efforts. UN وأكدت على التحديات الحقيقية التي يمثلها تحقيق الاتساق بالنسبة لمنظمات الأمم المتحدة، وكررت التأكيد على التزام الصندوق بالعمل مع شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز جهود المواءمة.
    He thanked the Board for its continuing strong support and reaffirmed the Fund's commitment to empower people to build a sustainable world of peace, justice and equality. UN وتوجه بالشكر إلى المجلس على دعمه القوي المستمر وأكد مجددا التزام الصندوق بتمكين السكان من بناء عالم مستدام للسلام والعدالة والمساواة.
    They appreciated the Fund's commitment to follow up on the recommendations of the Board of Auditors and the openness of UNFPA in addressing the challenges. UN ورحبت الوفود بالتزام الصندوق متابعة التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وبما أبداه من انفتاح لمواجهة هذه التحديات.
    They appreciated the Fund's commitment to follow up on the recommendations of the Board of Auditors and the openness of UNFPA in addressing the challenges. UN ورحبت الوفود بالتزام الصندوق متابعة التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وبما أبداه من انفتاح لمواجهة هذه التحديات.
    Delegations noted the Fund's commitment to strengthen the quality of evaluation at regional and country levels. UN ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري.
    They appreciated the Fund's commitment to RHCS and welcomed the informal briefing held earlier. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus