Both the Fund and the Bank are members of the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development. | UN | وكل من الصندوق والبنك عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
The missions of both the Fund and the Bank need to be redefined. | UN | ويلزم إعادة تحديد مهمة كلا الصندوق والبنك. |
Both committees encouraged the Fund and the Bank to move forward urgently to the implementation phase. | UN | وقد شجعت كلتا اللجنتين الصندوق والبنك على المضي قدما بسرعة الى الطور التنفيذي للمبادرة. |
We have had a most creative and constructive interaction with the Fund and the Bank. | UN | وقد كان لدينا تفاعل مبتكر وبناء إلى أقصى حد مع الصندوق والبنك. |
As the Fund and the Bank have noted, where participation is being undertaken in an ad hoc and fragmented manner, or only to meet external demands, the process may not be viable or effective. | UN | وكما أشار الصندوق والبنك من قبل، فإنه حين تكون المشاركة مخصصة لغرض بعينه أو مجزأة، لمجرد تلبية طلبات خارجية، فإن عملية إعداد الورقات قد لا تكون صالحة للبقاء أو فعالة. |
To be effective, an increased capability on the part of both the Fund and the Bank to generate analyses appropriate to the issues and to genuinely draw upon local expertise on the problems to be addressed is indispensable. | UN | ولكي يكون ذلك فعالا، لا بد من زيادة قدرة كل من الصندوق والبنك على وضع تحليلات ملائمة للقضايا والاستفادة الحقيقية من الخبرة المحلية فيما يتعلق بالمشاكل التي يتعين علاجها. |
Given that the IMF and the World Bank do not have a monopoly of knowledge about economic development and social policy despite their posturing to the contrary, the G-7 Governments are as much to blame for continuing to prescribe faulty diagnosis to indebted countries as the Fund and the Bank. | UN | وبالنظر إلى أن معرفة التنمية الاقتصادية والسياسة الاجتماعية ليست حكراً على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي رغم ادعائهما عكس ذلك، فإنه لا بد من توجيه القدر نفسه من اللوم إلى حكومات مجموعة الدول السبع على مواصلة وضع تشخيص خاطئ للبلدان المدينة كما يفعل الصندوق والبنك. |
Under the PRGF, it is still the staff of the Fund and the Bank who retain the authority to decide whether the conditions are being met. | UN | وفي إطار مرفق النمو وتخفيف الفقر ما زال موظفو الصندوق والبنك هم الذين يمسكون بسلطة تقرير ما إذا كانت الشروط قد استوفيت أم لا. |
It was incomprehensible to his delegation that the Fund and the Bank refused to cancel the debt of the world's poorest countries, claiming that any cancellation of debt would affect their image in the capital markets and thus their ability to raise funds. | UN | ومضى يقول إنه من غير المفهوم لوفده رفض كل من الصندوق والبنك إلغاء ديون أفقر بلدان العالم، بادعاء أن أي إلغاء للديون سيؤثر على صورتهما في اﻷسواق الرأسمالية وبالتالي على قدرتهما على جمع اﻷموال. |
In the case of a negative conclusion, the country would have to undertake a second three-year adjustment programme supported by the Fund and the Bank to obtain the necessary debt relief. | UN | وفي حالة الخلوص الى استنتاج سلبي، يتعين على البلد الاضطلاع ببرنامج تكيف ثان لمدة ثلاث سنوات بدعم من الصندوق والبنك لكي يحصل على المساعدة اللازمة لدفع ديونه. |
The Fund and the Bank had strayed far from one of their original purposes, namely, Keynesian demand management to maintain high levels of employment. | UN | وقد ابتعد الصندوق والبنك بعيدا عن واحد من أغراضهما الأصلية، وهو، الإدارة الكينـزية للطلب للمحافظة على ارتفاع مستويات العمالة. |
For example, Tanzania's policy matrix, 2000-2002, which was appended to the I-PRSP by the Fund and the Bank lists approximately 157 policies that the Government must implement during this period. | UN | فمصفوفة السياسة العامة لتنزانيا للفترة 2000-2002 مثلاً التي أُرفقت بورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية من قِبل الصندوق والبنك تتضمن قرابة 157 سياسة ينبغي للحكومة أن تنفذها في أثناء هذه الفترة. |
The purpose of the projects, which have been financed by UNDP and by a number of Governments, has been to assist developing countries to strengthen their technical preparedness and ability to participate in and contribute to all phases of discussion and negotiation within the framework of the Fund and the Bank. | UN | والغرض من هذه المشاريع، التي مولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من الحكومات، هو مساعدة البلدان النامية على تعزيز تأهبها التقني وقدرتها على المشاركة واﻹسهام في كافة مراحل المناقشة والمفاوضات الجارية في إطار الصندوق والبنك. |
32. The Bretton Woods institutions and the United Nations work closely together in the follow-up to the 1992 United Nations Conference on Environment and Development3 and in resource mobilization for Agenda 21.4 Both the Fund and the Bank are members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) and contribute to it. | UN | ٢٣ - وتعمل مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق، على متابعة المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢، وعلى تعبئة الموارد ﻷجل برنامج عمل القرن ٢١)٤(. وقد انضم الصندوق والبنك كلاهما، كعضوين، إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، وهما يسهمان في أعمالها. |
In addition to cooperating in their programmes in crisis countries, the Fund and the Bank established the Financial Sector Liaison Committee in September 1998 in order to enhance their collaboration in strengthening financial systems. | UN | فباﻹضافة إلى تعاون هاتين المؤسستين في برامجهما المتعلقة بالبلدان التي تمر بأزمات، قام الصندوق والبنك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بإنشاء لجنة الاتصال بين القطاعات المالية من أجل تعزيز التعاون بينهما على تقوية النظم المالية. |
Finally, if the suggestion made in the earlier section on national action to institute a national plan for expanding employment opportunities for the poor and vulnerable groups in the unorganized sector is accepted, it would be appropriate to recommend that both the Fund and the Bank create an additional window of finance supporting such employment expansion programmes. | UN | 52- وأخيراً، وفي حالة الموافقة على الاقتراح الوارد في الفرع السابق بشأن اتخاذ إجراء وطني لوضع خطة وطنية لتوسيع نطاق فرص العمل للفقراء والفئات المستضعفة في القطاع غير المنظَّم، سيكون من المناسب التوصية بأن يُنشئ الصندوق والبنك على السواء نافذة إضافية للتمويل لدعم برامج توسيع العمالة هذه. |
42 The track record is generally expected to require six years to complete, but the commitment of the international community to the final arrangement is signalled roughly halfway through the period when the Boards of the Fund and the Bank approve the content of the final relief package. | UN | )٤٢( بصفة عامة، يتوقع أن يتطلب إكمال إقامة الدليل على اتباع سياسات سليمة ست سنوات، لكن التزام المجتمع الدولي بالترتيب النهائي للتخفيف تتضح إماراته في منتصف المدة تقريبا عندما يوافق مجلسا الصندوق والبنك على محتوى الصفقة النهائية للتخفيف من عبء الديون. |
In addition, the Fund and the Bank have the experience in mobilizing and coordinating (e.g., in the context of consultative group meetings) financial support from a variety of international and bilateral donors, including Governments and private financial institutions, as well as the expertise to provide technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق والبنك تتوافر لديهما الخبرات في مجالي التعبئة والتنسيق )على سبيل المثال في إطار اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية( للدعم المالي من مختلف المانحين الدوليين والثنائيين بما في ذلك الحكومات والمؤسسات المالية الخاصة، هذا فضلا عن الخبرة الفنية اللازمة لتقديم المساعدة التقنية. |
62. At the spring 2008 meeting, the Development Committee requested the Fund and the Bank to be ready to provide timely policy and financial support to vulnerable countries dealing with negative shocks, including from food prices. | UN | 62 - وفي اجتماع ربيع عام 2008، طلبت لجنة التنمية إلى الصندوق والبنك أن يستعدا لتقديم الدعم في مجال السياسات والدعم المالي في الوقت المناسب إلى البلدان الضعيفة التي تواجه صدمات سلبية، بما فيها الصدمات الناتجة عن أسعار الأغذية(). |
Yet countries seem hesitant to contribute to the reform and strengthening of these institutions. In fact, a growing number of systemically important countries have taken measures that are undermining the Fund and the Bank, albeit largely inadvertently. | News-Commentary | وإنه لمن الصعب أن نسمي أكثر من حفنة صغيرة من البلدان التي لم تستفد على نحو أو آخر من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي. ورغم هذا، تبدو الدول مترددة في المساهمة في إصلاح وتعزيز هذه المؤسسات. والواقع أن عدداً متزايدا من البلدان التي تشكل أهمية للنظام بالكامل اتخذت تدابير من شأنها أن تقوض الصندوق والبنك الدوليين، ولو عن غير قصد إلى حد كبير. |