"fund-raising efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود جمع الأموال
        
    • جهود جمع التبرعات
        
    • الجهود المبذولة لجمع الأموال
        
    • جهود لجمع الأموال
        
    • لجهود جمع الأموال
        
    • جهود لجمع التبرعات
        
    • أنشطة جمع الأموال
        
    • وجهود جمع الأموال
        
    • الجهود المتعلقة بجمع الأموال
        
    • أجل جمع الأموال
        
    • بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال
        
    • في سبيل جمع الأموال
        
    • لجمع الأموال من
        
    • من جهود لجمع اﻷموال
        
    • جهوده لجمع الأموال
        
    The Committee was informed that fund-raising efforts were being intensified. UN وتم إخبار اللجنة بأنه جرى تكثيف جهود جمع الأموال.
    89. AS facilitated successful fund-raising efforts to support additional sessions and to maintain the support provided to participants. UN 89- ويسَّر البرنامج نجاح جهود جمع الأموال لدعم عقد دورات إضافية ومواصلة الدعم المقدم إلى المشاركين.
    :: Pursue fund-raising efforts on the Internet UN :: متابعة جهود جمع الأموال على شبكة الإنترنت
    Abu Mansur also serves as principal spokesman for Shabaab and is active in fund-raising efforts. UN ويعمل أبو منصور أيضا كمتحدث رئيسي باسم حركة الشباب وهو نشط في جهود جمع التبرعات.
    However, despite continued fund-raising efforts, the Special Court does not have any pledges or contributions for 2012. UN إلاّ أن المحكمة الخاصة لم تتلق أي تعهدات أو تبرعات لعام 2012، رغم استمرار الجهود المبذولة لجمع الأموال.
    Streamline supplementary fund-raising efforts, establish fund-raising strategy UN :: تبسيط جهود جمع الأموال التكميلية ووضع استراتيجية لجمع الأموال
    The secretariat has strengthened fund-raising efforts for the participation fund, but notes a trend of reduced income and more earmarking by contributing Parties. UN لقد عززت الأمانة جهود جمع الأموال من أجل صندوق المشاركة، ولكنها تلاحظ اتجاهاً إلى انخفاض الإيرادات وازدياد المخصصات لدى الأطراف المساهمة.
    The UNCTAD secretariat will also make every effort to ensure that future fund-raising efforts will have a strong African component. UN كما ستبذل أمانة الأونكتاد قصارى جهدها لكفالة انطواء جهود جمع الأموال في المستقبل على نصيب أفريقي كبير.
    While dialogue and information-exchange between the Forum and UNESCO have intensified on this issue, the fund-raising efforts for a specific project are still ongoing. UN ورغم تكثيف الحوار القائم والمعلومات المتبادلة بين المنتدى واليونسكو بشأن هذه المسألة، فإن جهود جمع الأموال لمشروع محدد لا تزال مستمرة.
    46. fund-raising efforts for the Alliance have generated results, and the Secretary-General's letter to Heads of Government in that regard provided significant support. UN 46 - وقد أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    Following the presentation of the terms of reference for the Alliance's Voluntary Trust Fund, fund-raising efforts for the Alliance have generated results, and the Secretary-General's letter to Heads of Government in that regard provided significant support. UN على إثر عرض اختصاصات صندوق تحالف الحضارات الاستئماني للتبرعات، أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام الموجهة إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    Pakistan recommended to OHCHR work closely with Sri Lanka to build the capacity of its national institutions and the international community to assist Sri Lanka's counter-terrorism strategies, especially by countering terrorist's fund-raising efforts in their territories and in accordance with Security Council resolutions and international conventions. UN وأوصت باكستان المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع سري لانكا في بناء قدرة مؤسساتها الوطنية، كما أوصت المجتمع الدولي بمساعدة سري لانكا في استراتيجياتها لمناهضة الإرهاب، وبخاصة عن طريق مناهضة جهود جمع الأموال للإرهابيين في أراضيها وفقاً لقرارات مجلس الأمن والاتفاقيات الدولية.
    Although this figure is expected to increase during the year because of the fund-raising efforts the Institute has been actively pursuing, at this time INSTRAW's operational commitments could be made only for the year 2000. UN وعلى الرغم من أن هذا الرقم يتوقع أن يزداد خلال السنة بفضل جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد بنشاط، فإنه لا يمكن حاليا إنجاز الالتزامات التشغيلية للمعهد إلا لعام 2000 فقط.
    fund-raising efforts for UNU/INRA have been heightened by the Rector, followed up by the Director of UNU/INRA, through their meetings with officials of the World Bank and the United States Agency for International Development. UN وقد كثف جهود جمع الأموال للمعهد مدير الجامعة، وتبعه في ذلك مدير المعهد، وذلك من خلال اجتماعاتهما مع مسؤولي البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The financing for such purchases is generated from external fund-raising efforts. UN ويتم الحصول على تمويل تلك المشتريات من جهود جمع التبرعات بالخارج.
    I remain an active member of the Foundation and plan to continue my engagement and support, particularly in fund-raising efforts for this important project. UN وما زلت عضوا فعالا في المؤسسة، وأخطط لمواصلة مشاركتي ودعمي، ولا سيما في جهود جمع التبرعات لهذا المشروع الهام.
    However, fund-raising efforts were very successful for other resources. UN غير أن الجهود المبذولة لجمع الأموال كانت ناجحة بالنسبة للموارد الأخرى.
    Several delegations highlighted the need to accelerate fund-raising efforts. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى التعجيل ببذل جهود لجمع الأموال.
    On the question of funds raised in programme countries with a 5 per cent cap, the Comptroller clarified that this was for local fund-raising by the Private Sector Division (PSD) and country offices, and not for fund-raising efforts with donors. UN 51 - وفيما يتعلق بمسألة الأموال التي يتم جمعها في البلدان الداخلة في البرنامج بحد أقصى قدره 5 في المائة، أوضحت المراقبة المالية أن هذه النسبة هي لجمع الأموال على الصعيد المحلي بواسطة شعبة القطاع الخاص والمكاتب القطرية، وليست لجهود جمع الأموال المبذولة مع المانحين.
    The decision also requested the Director to intensify coordination with stakeholders and continue with fund-raising efforts. UN كما طلب في المقرر من مدير المعهد تكثيف التنسيق مع الجهات المعنية ومواصلة أنشطة جمع الأموال.
    However, the budget gap between the expected cost and the existing sources of funding remains large, and fund-raising efforts are under way at all levels. UN بيد أن الفجوة في الميزانية بين التكلفة المتوقعة ومصادر التمويل القائمة تظل واسعة، وجهود جمع الأموال جارية على جميع المستويات.
    These should be clearly defined and marketed, including in fund-raising efforts. UN وينبغي تحديد وتسويق هذه المجالات بصورة واضحة، بما في ذلك في الجهود المتعلقة بجمع الأموال.
    Despite fund-raising efforts for the three regional centres, success was achieved mainly at the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. UN ورغم الجهود التي بُذلت من أجل جمع الأموال للمراكز الإقليمية الثلاثة، فقد أُحرز النجاح بشكل رئيسي في المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Committee recommends that the Executive Director pursue his fund-raising efforts in order to broaden further the donor base and sustain the level of resources of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل المدير التنفيذي بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال اللازمة بغية زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة، وكذلك الحفاظ على مستوى موارد صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    UNCTAD prepared project proposals and undertook fund-raising efforts for the implementation of business linkages projects in Argentina, Egypt and Mozambique, and for the installation of a new or upgraded Empretec programme in Ghana, Peru, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN 57- وأعد الأونكتاد مقترحات مشاريع وبذل جهوداً في سبيل جمع الأموال من أجل تنفيذ مشاريع إنشاء روابط تجارية في الأرجنتين ومصر وموزامبيق ومن أجل وضع برنامج إمبريتيك جديد أو محدَّث في بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا.
    In collaboration with other regional States, it has initiated various fund-raising efforts within and beyond the region. UN وشرع، بالتعاون مع الدول اﻹقليمية اﻷخرى، بجهود مختلفة لجمع الأموال من داخل المنطقة وخارجها.
    It commended the Commissioner-General for his fund-raising efforts and shared his concern about funding prospects for 1994. UN ويثني الفريق على المفوض العام لما يبذله من جهود لجمع اﻷموال ويشاطره قلقه إزاء احتمالات التمويل لعام ١٩٩٤.
    UNCTAD should redouble its fund-raising efforts in that regard. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد مضاعفة جهوده لجمع الأموال في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus