"fundamental and inalienable" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساسي وغير القابل للتصرف
        
    • الأساسية غير القابلة للتصرف
        
    • أساسي وغير قابل للتصرف
        
    • الأساسية والثابتة
        
    • أساسيا وغير قابل للتصرف
        
    • أساسي غير قابل للتصرف
        
    • أساسيا غير قابل للتصرف
        
    • الأصيل غير القابل للتصرف
        
    The integrity of the regime of transit passage, codified under the Convention, is vital to the maintenance of that fundamental and inalienable right. UN وسلامة نظام المرور العابر، الذي تم تدوينه بموجب الاتفاقية، حيوية لصون هذا الحق الأساسي وغير القابل للتصرف.
    It is extremely disappointing to see the reaction of Azerbaijan to the exercise of the fundamental and inalienable right of free elections by the people of Nagorno Karabakh. UN إن رد فعل أذربيجان على ممارسة شعب ناغورنو كاراباخ للحق الأساسي وغير القابل للتصرف في إجراء انتخابات حرة لما يبعث على الأسف الشديد.
    On the related issue of nuclear technology, the NAM reaffirms the fundamental and inalienable right of all States to develop the research, production and utilization of nuclear energy with peaceful purposes, without discrimination and in conformity with their respective legal obligations. UN وفيما يتعلق بمسألة التكنولوجيا النووية، تعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على حق جميع الدول الأساسي وغير القابل للتصرف في تطوير الأبحاث المتعلقة بالطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها، بدون أي تمييز ووفقا للالتزامات القانونية لكل منها.
    The Charter defines the fundamental and inalienable rights and principles of investors so that they may benefit from a legal framework that preserves their personal and intellectual property. UN ويحدد الميثاق الحقوق والمبادئ الأساسية غير القابلة للتصرف للمستثمرين كي يستفيدوا من الإطار القانوني الذي يحافظ على ملكيتهم الشخصية والفكرية.
    The right to self-government is fundamental and inalienable and it is imperative for the development of countries like ours to be successful. UN وإن الحق في الحكم الذاتي هو حق أساسي وغير قابل للتصرف وأمر حتمي لنجاح التنمية في بلدان مثل بلدنا.
    Uphold also the fundamental and inalienable rights of all peoples, including all non-self-governing territories, as well as those territories under foreign occupation and colonial or alien domination, to self determination, in accordance with the UN Charter and international law. UN :: تعزيز الحقوق الأساسية والثابتة لجميع الشعوب، بما في ذلك جميع الأراضي غير المتمتعة بالحكم الذاتي وكذلك تلك الخاضعة لاحتلال أجنبي أو استعمار أو سيطرة أجنبية، في تقرير مصيرها وفقاً للميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    23. The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well-being is a fundamental and inalienable right of all peoples. UN ٢٣ - وشدد وزراء الخارجية على الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي باعتباره حقا أساسيا وغير قابل للتصرف لكافة الشعوب.
    On the related issue of nuclear technology, the NAM reaffirms the fundamental and inalienable right of all States to develop the research, production and utilization of nuclear energy with peaceful purposes, without discrimination and in conformity with their respective legal obligations. UN وفيما يتعلق بمسألة التكنولوجيا النووية، تعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على حق جميع الدول الأساسي وغير القابل للتصرف في تطوير الأبحاث المتعلقة بالطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها، دون أي تمييز ووفقا لالتزاماتها القانونية.
    Moreover, the settlements fragment the West Bank, including East Jerusalem, into isolated geographical units, severely limiting the possibility of a contiguous territory and the ability to dispose freely of natural resources, both of which are required for the meaningful exercise of the fundamental and inalienable right of the Palestinian people to self-determination. UN وفضلاً عن ذلك، فالمستوطنات تؤدي إلى تقسيم الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية إلى وحدات جغرافية معزولة وبما يقيِّد بصورة قاسية إمكانية قيام رقعة متواصلة من الأرض والقدرة على التصرّف الحر في الموارد الطبيعية وكلا الأمرين مطلوبان من أجل الممارسة الإيجابية للحق الأساسي وغير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    The Asian Group would also like to stress the importance of the fundamental and inalienable right of all peoples to self-determination, as stipulated in the Charter of the United Nations, in common article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتود المجموعة الآسيوية أيضا أن تشدد على أهمية الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الشعوب في تقرير المصير، وكما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة؛ وفي المادة الأولى المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    35. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation, as a sponsor of draft resolution A/AC.109/2010/L.8, unconditionally supported the fundamental and inalienable right of the Puerto Rican people to sovereignty and self-determination. UN 35 - السيد فاليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده، بوصفه أحد المشتركين في تقديم مشروع القرار A/AC.109/2010/L.8، يؤيد دون أي شروط الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في السيادة وتقرير المصير.
    It largely adopted the principles of equality and the beliefs of fundamental and inalienable rights of all persons, including the right to choose their leaders and participate in government. UN فكان يعتمد إلى حد كبير مبادئ المساواة والعقائد والحقوق الأساسية غير القابلة للتصرف لجميع الأشخاص، بما في ذلك الحق في اختيار زعمائهم والمشاركة في الحكم.
    At its recent summit, the Movement of Non-Aligned Countries had reaffirmed the fundamental and inalienable nature of the right to self-determination by peoples living in non-self-governing territories and in territories under foreign occupation. UN وقد أكدت حركة بلدان عدم الانحياز من جديد في مؤتمر قمتها الأخير الطبيعة الأساسية غير القابلة للتصرف لحق تقرير المصير بالنسبة للشعوب التي تعيش في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    The right to self-government is fundamental and inalienable and it is imperative for the development of countries like ours to be successful. UN وإن الحق في الحكم الذاتي هو حق أساسي وغير قابل للتصرف وأمر حتمي لنجاح التنمية في بلدان مثل بلدنا.
    57. The right to development and economic well-being was a fundamental and inalienable right of all peoples. UN ٥٧ - وأنهى كلامه بقوله إن الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي حق أساسي وغير قابل للتصرف لجميع الشعوب.
    The armed forces ask namely of their participants to give away the most fundamental and inalienable right that they have as a human being, namely the right to act according to their moral destination or essential being. UN فالقوات المسلحة تطلب تحديدا من المشاركين التخلي عن أهم الحقوق الأساسية والثابتة التي يجب أن يتمتعوا بها كبشر، أي حقهم في التصرف وفقا لغايتهم الأخلاقية أو لكينونتهم الأساسية.
    In accordance with its Constitution and laws and as a signatory of the American Convention on Human Rights, the Government of Nicaragua reaffirms that every person has the right to life, which is a fundamental and inalienable right, and that this right begins with the moment of conception. UN وطبقا لدستورها وقوانينها، وبصفتها موقعة على الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، تؤكد حكومة نيكاراغوا أن لكل شخص حقا في الحياة - باعتبار هذا الحق أساسيا وغير قابل للتصرف - وأن هذا الحق يبدأ منذ لحظة الحمل.
    However, in accordance with its Constitution and laws and as a signatory of the American Convention on Human Rights, it fully confirms its belief that everyone has a fundamental and inalienable right to life and that this right to life begins at the moment of conception. UN ومع ذلك فإنها، وفقا لدستورها وقوانينها وباعتبارها موقعة على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، تؤكد كل التأكيد أن لكل فرد الحق في الحياة باعتباره حقا أساسيا غير قابل للتصرف فيه، وأن هذا الحق في الحياة يبدأ من لحظة حدوث الحمل.
    (i) Emphasizing that under Article IV of the Treaty, all States parties have a fundamental and inalienable right to benefit from nuclear energy for peaceful purposes; rejecting any restrictions to that fundamental right; UN 1 - التشديد على الحق الأصيل غير القابل للتصرف للدول الأطراف بموجب المادة الرابعة بالمعاهدة في الاستفادة من الطاقة النووية للأغراض السلمية، ورفض أية قيود على المساس بهذا الحق الأصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus