"fundamental concepts" - Dictionnaire anglais arabe

    "fundamental concepts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاهيم الأساسية
        
    • مفاهيم أساسية
        
    • بالمفاهيم الأساسية
        
    • والمفاهيم اﻷساسية
        
    • للمفاهيم الأساسية
        
    • مفهومين أساسيين
        
    • في المفاهيم اﻷساسية
        
    Additionally, fundamental concepts and human rights values are taught through the formal curriculum and various student activities. UN وفضلاً عن ذلك، يتم تدريس المفاهيم الأساسية وقيم حقوق الإنسان من خلال المناهج الدراسية الرسمية ومختلف الأنشطة الطلابية.
    Coordination among partners is one of the fundamental concepts of NEPAD. UN والتنسيق فيما بين الشركاء يمثل أحد المفاهيم الأساسية لمبادرة الشراكة الجديدة.
    Identification of the fundamental concepts, forms of gender violence, gender-based violence and violence against women UN تحديد المفاهيم الأساسية وأنواع العنف النوعي والعنف القائم على النوع الاجتماعي والعنف ضد المرأة.
    The Copenhagen Declaration laid out the fundamental concepts, principles and goals of social development and agreed upon a number of commitments. UN وقد وضع إعلان كوبنهاغن مفاهيم أساسية ومبادئ وأهدافاً للتنمية الاجتماعية وعدداً من الالتزامات التي اتفق عليها.
    Sustainable development, as originally conceived, did consider the concepts of holism, resilience and equity, but there has been a failure to operationalize a version of sustainable development that embraces those fundamental concepts. UN ولم تكن التنمية المستدامة، كما كانت مفهومة في البداية، تأخذ بعين الاعتبار مفاهيم الكلية والقدرة على التكيف والإنصاف، ولكن كان ثمة فشل في تفعيل صيغة للتنمية المستدامة تشمل هذه المفاهيم الأساسية.
    The Inter-Agency Standing Committee also launched an e-learning course to provide generic gender training on fundamental concepts for humanitarian workers. UN وأطلقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضا دورة دراسية للتعلم الإلكتروني لتوفير التدريب الجنساني على المفاهيم الأساسية للعاملين في المجال الإنساني.
    Among the fundamental concepts to be taught to students, the National Syllabus requires knowledge of the basic concepts related to equality, non-discrimination and society, as well as learning the generally accepted rules of conduct. UN ومن بين المفاهيم الأساسية الواجب أن يتعلمها الطلاب، يحدد المقرر الوطني معرفة المفاهيم الأساسية المتصلة بالمساواة، وعدم التمييز والمجتمع، إضافة إلى تعلم قواعد السلوك المقبولة عموماً.
    This pertains to some important fundamental concepts that are subject to debate throughout the report: programme versus framework; global versus country-level; and demand versus supply. UN ويتعلق الأمر ببعض المفاهيم الأساسية المهمة التي تناولها التقرير بالنقاش في مختلف أجزائه: البرنامج مقابل الإطار؛ والمستوى العالمي مقابل المستوى القطري؛ والطلب مقابل العرض.
    1. Some fundamental concepts are useful in dealing with education statistics. UN 1 - بعض المفاهيم الأساسية المفيدة في مجال معالجة الإحصاءات التعليمية.
    He urged the Special Committee to consider the consequences of adopting a resolution that did not even make mention of the fundamental concepts that the Special Committee had been called upon to protect, namely, internal self-government and self-determination. UN وحث المتكلم اللجنة الخاصة على مراعاة العواقب الناتجة عن اتخاذ قرار لا يجري فيه حتى ذكر المفاهيم الأساسية التي طلب من اللجنة الخاصة أن تحميها، وهي الحكم الذاتي الداخلي وتقرير المصير.
    80. In the Basic Act on Education, these Constitutional stipulations are key fundamental concepts which must be taken into consideration in the implementation of education. UN 80- وفي القانون الأساسي المتعلق بالتعليم، تشكل هذه الأحكام الدستورية المفاهيم الأساسية التي يجب وضعها في الاعتبار في توفير التعليم.
    The report stresses the role of many sectors in the prevention of road traffic injuries and describes the fundamental concepts of road traffic injury prevention, the magnitude and impact of road traffic injuries, the major determinants and risk factors and effective intervention strategies. UN ويشدد هذا التقرير على دور العديد من القطاعات في الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، ويصف المفاهيم الأساسية للوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، وحجم هذه الإصابات وتأثيرها، وأهم المحددات وعوامل الخطر، واستراتيجيات التدخل الفعال.
    The workshops introduce and outline fundamental concepts concerning the protection of civilians, provide participants with experience in using diagnostic tools such as the aide-memoire and provide a regional perspective on the threats to the security and protection of civilians. UN وسوف يتم في حلقات العمل طرح وتحديد المفاهيم الأساسية المتعلقة بحماية المدنيين مع تزويد المشتركين فيها بالخبرات فيما يتعلق باستخدام أدوات التشخيص، ومنها مثلا المذكرة السابق الإحالة إليها، مع تزويدهم بمنظور إقليمي بشأن الأخطار التي تهدد أمن وحماية المدنيين.
    2. Definition of the fundamental concepts of information security, including unauthorized interference in or unlawful use of information or telecommunication systems or information resources UN 2 - تعريف المفاهيم الأساسية لأمن المعلومات، بما في ذلك التدخل غير المأذون في نظم المعلومات أو الاتصالات السلكية واللاسلكية أو في موارد المعلومات أو استخدامها على نحو غير مشروع
    The OHCHR should make every effort to promote collaboration with other United Nations organs, institutes and specialized agencies, while ensuring consistency in their respective mandates and upholding the fundamental concepts of human rights in the international community. UN وينبغي لمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يبذل كل جهد لتعزيز التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومعاهدها ووكالاتها المتخصصة، مع ضمان الاتساق في ولاياتها الخاصة والإعلاء من شأن المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المجتمع الدولي.
    The report stresses the role of many sectors in the prevention of road traffic injuries and describes the fundamental concepts of road traffic injury prevention, the magnitude and impact of road traffic injuries, the major determinants and risk factors and effective intervention strategies. UN ويشدد التقرير على الدور الذي يضطلع به الكثير من القطاعات في مجال الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق؛ ويصف المفاهيم الأساسية للوقاية من الإصابات؛ وحجم الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، وآثارها؛ وأهم المحددات وعوامل الخطر واستراتيجيات التدخل الفعال.
    The model is based on fundamental concepts of excellence that have been researched and refined following its application in public and private organizations in a number of countries. UN ويقوم هذا النموذج إلى مفاهيم أساسية للامتياز أُخضعت للدرس والتحسين بعد تطبيقها في مؤسسات القطاعين العام والخاص في عدد من البلدان.
    The draft handbook on " Integrated Environmental and Economic Accounting for Water Resources " (SEEAW), which integrates economic information and hydrologic information on water resources, uses concepts, definitions and classifications of the conventional accounts without violating the fundamental concepts of hydrology. UN ويستعمل مشروع الكتيب المعنون " المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في مجال موارد المياه " الذي يدمج المعلومات الاقتصادية والمعلومات الهيدرولوجية المتعلقة بموارد المياه، مفاهيم وتعاريف وتصنيفات الحسابات التقليدية، دون أن يخل بالمفاهيم الأساسية في مجال الهيدرولوجيا.
    The common focus of the proposals made was the Charter of the United Nations and the fundamental concepts that it expressed. UN وكان محور اهتمام الاقتراحات ينصب على ميثاق اﻷمم المتحدة والمفاهيم اﻷساسية التي يعبر عنها.
    The view was expressed that developing the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee into a legally binding instrument was not warranted in view of the absence of legal definitions of fundamental concepts related to outer space and the fact that the Guidelines neither contained any technical norms or specifications related to space debris nor covered activities such as space debris removal. UN 243- ورأى أحد الوفود أنَّه ليس ثمة ما يسوِّغ تحويل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة إلى صك ملزم قانونا بالنظر إلى عدم وجود تعاريف قانونية للمفاهيم الأساسية المتعلقة بالفضاء الخارجي، وإلى أنَّ المبادئ التوجيهية لا تتضمَّن أية قواعد أو مواصفات تقنية متصلة بالحطام الفضائي كما أنها لا تشمل أنشطة من قبيل إزالة الحطام الفضائي.
    I will not go into detail, but this document contains two fundamental concepts: a gradual approach and a balanced focus. UN لن أخوض في أية تفاصيل، لكن هذه الوثيقة تشتمل على مفهومين أساسيين اثنين، هما: نهج تدريجي وتركيز متوازن.
    Both internal and international juridical norms are subject to constant change. fundamental concepts of nationality and sovereignty are being reconsidered, and formulas are being sought so that inalienable and traditional rights may exist in harmony with the requirements of the supranational community. UN والمعايير القضائية الداخلية والدولية عرضة للتغيير المستمر، ويُعاد النظر في المفاهيم اﻷساسية للجنسية والسيادة، ويجري البحث عن صيغ يمكن من خلالها للحقوق غير القابلة للتصرف والحقوق التقليدية أن تتعايش في انسجام مع متطلبات المجتمعات التي تتعدى حدود القوميات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus