"fundamental principle of equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبدأ الأساسي للمساواة
        
    • لمبدأ المساواة الأساسي
        
    • مبدأ المساواة الأساسي
        
    • المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة
        
    • المبدأ الأساسي المتمثل في تكافؤ
        
    He also emphasized that a convention on the rights of older persons should reaffirm the fundamental principle of equality and nondiscrimination on the basis of age. UN كما شدد على أنه ينبغي في أية اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز على أساس السن.
    190. The fundamental principle of equality and nondiscrimination is indeed of the utmost importance in the framework of the Law of the United Nations. UN 190 - ويتسم المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز بالفعل بأهمية قصوى في إطار قانون الأمم المتحدة.
    The number of women in Parliament, in public service and in management posts remains very low, a situation which constitutes a serious contravention of the fundamental principle of equality and which has a negative impact on the enjoyment of all other rights and on the harmonious development of society. UN ولا يزال عدد النساء في البرلمان والخدمات العامة والوظائف الإدارية متدنياً جداً، وهو أمر يشكل مخالفة جدية لمبدأ المساواة الأساسي ويؤثر تأثيراً سلبياً في التمتع بسائر الحقوق وفي تطور المجتمع تطوراً متناغماً.
    16. In reply to question 11, she said that the fundamental principle of equality was enshrined in article 11 of the Constitution. UN 16 - وردا على السؤال 11، قالت إن مبدأ المساواة الأساسي متجسد في المادة 11 من الدستور.
    Recalling the fundamental principle of equality and non-discrimination that underlies the Charter and international human rights instruments, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    This can have a crippling effect on the fundamental principle of equality of opportunity in education. UN وهذا ما يمكن أن يخلف أثرا يعوق تحقيق المبدأ الأساسي المتمثل في تكافؤ الفرص في التعليم.
    As a result of all that, contemporary international law does not lose sight at all of the fundamental principle of equality and nondiscrimination, keeps it in mind all the time and in distinct circumstances, with all the implications of this new posture. UN ونتيجة لكل ذلك، لم يغرب المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز قط عن بال القانون الدولي المعاصر، بل ظل نصب أعينه في جميع الأوقات والظروف المميزة، مع كل ما ينطوي عليه هذا الموقف الجديد من انعكاسات.
    197. Although the fundamental principle of equality between men and women was enshrined in the Constitution, discrimination against women still prevailed, owing to traditional mentalities and negative customs. UN 197- ورغم تكريس المبدأ الأساسي للمساواة بين الرجل والمرأة في الدستور، فإن التمييز ضد المرأة لا يزال سائدا، بسبب العقليات التقليدية والأعراف السلبية.
    197. Although the fundamental principle of equality between men and women was enshrined in the Constitution, discrimination against women still prevailed, owing to traditional mentalities and negative customs. UN 197- ورغم تكريس المبدأ الأساسي للمساواة بين الرجل والمرأة في الدستور، فإن التمييز ضد المرأة لا يزال سائدا، بسبب العقليات التقليدية والأعراف السلبية.
    83. It is thus significant that, even well before the 1948 Universal Declaration of Human Rights, the fundamental principle of equality and nondiscrimination had found judicial recognition. UN 83 - وهكذا يصبح من المهم، حتى قبل فترة طويلة من صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، القول بأن المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز كان قد لقي اعترافا قضائيا.
    195. Last but not least, on this particular point, I have had the occasion to dwell upon the incidence of the fundamental principle of equality and nondiscrimination in a recent decision of this Court. UN 195 - وأخيرا وليس آخرا، ففيما يتعلق بهذه النقطة تحديدا، سنحت لي فرصة إمعان التفكير في إعمال المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز في أحد القرارات الصادرة عن هذه المحكمة في الآونة الأخيرة.
    Personal laws should embody the fundamental principle of equality between women and men and should be fully harmonized with the provisions of the Convention so as to eliminate all discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وينبغي أن يتجسد في قوانين الأحوال الشخصية المبدأ الأساسي للمساواة بين المرأة والرجل، وينبغي جعلها متوائمة تواؤما تاما مع أحكام الاتفاقية بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأُسرية.
    The number of women in Parliament, in public service and in management posts remains very low, a situation which constitutes a serious contravention of the fundamental principle of equality and which has a negative impact on the enjoyment of all other rights and on the harmonious development of society. UN ولا يزال عدد النساء في البرلمان والخدمات العامة والوظائف الإدارية متدنياً جداً، وهو أمر يشكل مخالفة جدية لمبدأ المساواة الأساسي ويؤثر تأثيراً سلبياً في التمتع بسائر الحقوق وفي تطور المجتمع تطوراً متناغماً.
    1. Recognizes that any violation of the fundamental principle of equality or any discrimination or other unjustified differential treatment of persons with disabilities inconsistent with the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities infringes or nullifies and impairs the enjoyment of human rights by persons with disabilities; UN 1- تسلم بأن أي انتهاك لمبدأ المساواة الأساسي أو أي تمييز أو معاملة تمييزية أخرى للمعوقين بدون مبرر خلافاً للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين يشكل إخلالاً بتمتع المعوقين بحقوق الإنسان أو إبطالاً لـه وانتقاصاً منه؛
    These political status advancements have been successful, in large measure, because of the adherence to the parameters of self-determination set forth by the General Assembly in its landmark resolution 1541 (XV) of 1960, which defined these three legitimate political options based on the fundamental principle of equality. UN ويعود نجاح التقدم في هذه الحالات المتعلقة بالمركز السياسي، إلى حد كبير إلى التقيد ببارامترات تقرير المصير التي حددها القرار التاريخي للجمعية العامة للأمم المتحدة 1541 (د - 15) لعام 1960 الذي حدد تلك الخيارات السياسية الشرعية الثلاثة القائمة على مبدأ المساواة الأساسي.
    Recalling the fundamental principle of equality and non-discrimination that underlies the Charter and international human rights instruments, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Recalling the fundamental principle of equality and non-discrimination that underlies the Charter and international human rights instruments, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    3. The fundamental principle of equality and NonDiscrimination 189195 UN 3 - المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز
    Both rights embodied the fundamental principle of equality of opportunity, as well as entitlement and empowerment. UN فكلا الحقين يُجسّد المبدأ الأساسي المتمثل في تكافؤ الفرص وأن للفرد حقوق ومتاحة له سبل التمكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus