"fundamental questions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل الأساسية
        
    • الأسئلة الأساسية
        
    • مسائل أساسية
        
    • أسئلة أساسية
        
    • أسئلة جوهرية
        
    • تساؤلات أساسية
        
    • المسائل الجوهرية
        
    • قضايا أساسية
        
    • القضايا الجوهرية
        
    • أسئلة رئيسية
        
    • للمسائل اﻷساسية
        
    • التساؤلات الجوهرية
        
    • الأسئلة الجوهرية
        
    • مسائل جوهرية تتعلق
        
    • تتناول المسائل اﻷساسية
        
    It has been two years during which my Government has reflected on the fundamental questions. UN فقد كانا عامين تأملت حكومة بلدي خلالهما المسائل الأساسية.
    Unfortunately, the latter thematic debate then failed to address the interrelationships with these three fundamental questions. UN وللأسف، فإن المناقشة المواضيعية الأخيرة لم تنجح حينئذ في تناول العلاقات المتبادلة مع هذه المسائل الأساسية الثلاث.
    It seems to us that the fundamental questions that need to be addressed in order to make progress are, first of all, what are the weaknesses of the Security Council that we observe and that we have to remedy? UN ويبدو لنا أن الأسئلة الأساسية التي ينبغي أن نجيب عليها لإحراز تقدم هي، بادئ ذي بدء، ما هي مكامن ضعف مجلس الأمن التي نلاحظها والتي علينا معالجتها؟ ويشكّل ذلك مسألة ينبغي تناولها على وجه الاستعجال.
    Calling a high-level conference when Member States diverged on fundamental questions would be counterproductive. UN ولن يكون مجديا دعوة مؤتمر رفيع المستوى للانعقاد في ظل اختلاف الدول على مسائل أساسية.
    It raised fundamental questions about the development strategies embraced hitherto and the financing mechanism applied. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    In this regard, he posed five fundamental questions for the Security Council regarding the viability of United Nations peacekeeping missions: UN وفي هذا الصدد، طرح خمسة أسئلة جوهرية على مجلس الأمن فيما يتعلق بإمكانية نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    What looks esoteric is in fact one of the fundamental questions about life on Earth. Open Subtitles ما يبدو مقصور على فئة معينة هو في الحقيقة واحد من تساؤلات أساسية بشأن الحياة على الأرض.
    That milestone should understandably prompt reflection on some fundamental questions. UN وإنه لأمر مفهوم أن هذه المناسبة المهمة ستحفز على التفكير بشأن بعض المسائل الأساسية.
    The panel should not shy away from difficult, fundamental questions. UN وينبغي ألا يهاب الفريق المسائل الأساسية العسيرة.
    The First Committee should be a central arena for dealing with these fundamental questions. UN وينبغي أن تكون اللجنة الأولى ساحة مركزية للتعامل مع هذه المسائل الأساسية.
    We envisage that our leaders will be taking bold decisions on fundamental questions confronting the United Nations and the international community. UN وفي تصورنا أن زعماءنا سوف يتخذون قرارات جريئة بشأن المسائل الأساسية التي تواجهها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    At the conceptual and institutional levels, the Secretary-General's report courageously addresses some fundamental questions. UN وعلى المستويين المفاهيمي والمؤسسي، يتعامل تقرير الأمين العام بجرأة مع بعض المسائل الأساسية.
    Like any review process, the fundamental questions before us are simple. UN ومثلما هو الحال في أي عملية للاستعراض، تتسم الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بأنها أسئلة بسيطة.
    These sort of fundamental questions. Open Subtitles وغيرها من هذا النوع من الأسئلة الأساسية.
    The people on this plane are trying to answer one of the fundamental questions. Open Subtitles تُحاول الجماعة على متن هذه الطائرة الإجابة على أحد الأسئلة الأساسية
    The decision of the Nuclear Suppliers Group to no longer demand the implementation of full-scope safeguards as a condition for nuclear cooperation with India raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system. UN والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بعدم المطالبة بتنفيذ النطاق الكامل للضمانات بعد الآن كشرط للتعاون في المجال النووي مع الهند، يثير مسائل أساسية بخصوص مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    He introduced utterly revolutionary ideas on fundamental questions such as the existence of atoms, the nature of light and the concepts of time and space, energy and matter. UN وعرض أفكارا ثورية تماما بشأن مسائل أساسية من قبيل وجود الذرات وطبيعة الضوء ومفاهيم الزمن والمكان والطاقة والمادة.
    A programme evaluation is an opportunity to ask fundamental questions about the wisdom of keeping a programme alive. UN وأي تقييم للبرنامج هو فرصة لتوجيه أسئلة أساسية حول الحكمة من اﻹبقاء على حياة البرنامج.
    A programme evaluation is an opportunity to ask fundamental questions about the wisdom of keeping a programme alive. UN وتقييم البرنامج فرصة لتوجيه أسئلة أساسية عن الحكمة في اﻹبقاء على نشاطه.
    That is why it would seem essential, if we are to streamline our working methods and update our negotiating techniques, to raise certain fundamental questions. UN ولهذا السبب، إذا أردنا تبسيط طرق عملنا واستكمال أساليبنا في التفاوض، يبدو من الضروري أن نثير بعض أسئلة جوهرية.
    3. Those conflicts have again raised fundamental questions concerning the role and responsibility of the international community, the United Nations and OHCHR. UN 3 - وقد أثارت تلك الصراعات مرة أخرى تساؤلات أساسية بشأن دور ومسؤولية المجتمع الدولي والأمم المتحدة والمفوضية.
    It was now broadly understood, however, that those same issues were interlinked with the fundamental questions of sustainable development, quality of life and peace-building. UN إلا أنه أصبح مفهوما على نطاق واسع أن نفس تلك القضايا تتشابك مع المسائل الجوهرية المتصلة بالتنمية المستدامة، ونوعية الحياة، وإقامة السلام.
    The Movement had submitted a number of working papers outlining its views on various fundamental questions and making a number of key recommendations. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    However, some fundamental questions still remain in the current text. UN إلا أن هذا النص ما زال يثير بعض القضايا الجوهرية.
    This state of fact raises fundamental questions about the identity and self-projection of the Haitian society, a question that only the Haitians themselves can answer in an appropriate and relevant way. UN وتثير هذه الحالة أسئلة رئيسية عن هوية المجتمع الهايتي، وهو سؤال يستطيع الهايتيون أنفسهم الإجابة عليه بطريقة ملائمة.
    Particular attention should be given to the fundamental questions of resource distribution and technical regulations. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة للمسائل اﻷساسية المتعلقة بتوزيع الموارد والترتيبات التقنية.
    85. However, the sheer size of the " No " vote raises even more fundamental questions. UN 85 - غير أن ضخامة عدد المصوتين بـ " لا " يطرح المزيد من التساؤلات الجوهرية.
    In so doing, a number of fundamental questions must be explored. UN وعندما نفعل ذلك، لا بد من الإجابة على عدد من الأسئلة الجوهرية.
    Therefore, issues of capacity-building and governance raise fundamental questions of economic and public sector restructuring. UN لذلك فإن قضيتي بناء القدرات والحكم تطرحان مسائل جوهرية تتعلق بإعادة بناء الاقتصاد والقطاع العام.
    67. In view of the above, the fundamental questions of how far States and individuals benefit from advances in medicine and biology are only partly answered in the present document. UN ٧٦ - وفي ضوء ما سبق ذكره، لا تقدم هذه الوثيقة التي تتناول المسائل اﻷساسية المتعلقة بمدى استفادة الدول واﻷفراد من أوجه التقدم في الطب وعلم اﻷحياء سوى إجابات جزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus