"fundamental rules of international law" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقواعد الأساسية للقانون الدولي
        
    • القواعد الأساسية للقانون الدولي
        
    It is a violation of fundamental rules of international law. UN وهذا إجراء يشكل انتهاكاً للقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    B. A right to be exercised subject to respect for the fundamental rules of international law UN باء - حق يمارس في احترام للقواعد الأساسية للقانون الدولي
    2. The gravity of the conduct was such that it was in violation of fundamental rules of international law. UN 2 - أن تصل جسامة السلوك إلى الحد الذي يشكل انتهاكا للقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    Furthermore, the Elements of Crimes must not include any descriptions or wording that was inconsistent with the fundamental rules of international law. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تشمل عناصر الجرائم أي أوصاف أو صياغة لا تتفق مع القواعد الأساسية للقانون الدولي.
    In footnote 38, the Special Rapporteur indicated that he had abandoned the idea of speaking about fundamental rules of international law because of comments about the difficulty in distinguishing between rules that were fundamental and those that were not. UN فقد أشار المقرر الخاص في الحاشية 38 إلى أنه تخلّى عن فكرة الحديث عن القواعد الأساسية للقانون الدولي بسبب صعوبة التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد غير الأساسية.
    2. The gravity of the conduct was such that it was in violation of fundamental rules of international law. UN 2 - أن تصل جسامة التطرف إلى الحد الذي يشكل انتهاكا للقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    2. The gravity of the conduct was such that it was in violation of fundamental rules of international law. UN 2 - أن تصل جسامة التطرف إلى الحد الذي يشكل انتهاكا للقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    2. The gravity of the conduct was such that it was in violation of fundamental rules of international law. UN 2 - أن تصل جسامة السلوك إلى الحد الذي يشكل انتهاكا للقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    B. A right to be exercised subject to respect for the fundamental rules of international law UN بـاء - حق يمارس في احترام للقواعد الأساسية للقانون الدولي
    They also try to hide the kidnapping of hundreds of individuals who have been transferred, in over 800 clandestine flights, to secret prisons of the Central Intelligence Agency (CIA) where torture is practised, contravening fundamental rules of international law and international humanitarian law. UN كما تحاول الولايات المتحدة إخفاء اختطاف مئات الأشخاص ممن تم نقلهم، في أكثر من 800 رحلة جوية سرية، إلى السجون السرية التابعة لوكالة المخابرات المركزية حيث يُمارس التعذيب في انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The following should be added to the title: " in violation of the fundamental rules of international law " . UN ينبغي أن تضاف إلى العنوان العبارة التالية: " في انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي " .
    " 4. The imprisonment or severe deprivation of physical liberty was in violation of fundamental rules of international law " . UN " 4 - أن يحدث السجن أو الحرمان الشديد من الحرية البدنية في انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي " .
    The Working Group has recalled above that under certain circumstances, widespread or systematic imprisonment or other severe deprivation of liberty in violation of fundamental rules of international law, may constitute crimes against humanity. UN وذكّر الفريق العامل علاوة على ذلك بأنه في ظل ظروف محددة، يمكن للحبس على نطاق واسع وبصورة منهجية أو غيره من أشكال الحرمان الشديد من الحرية في انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي أن يشكل جرائم ضد الإنسانية.
    The Working Group recalls that it noted in its Opinion No. 4/2012 referred to above that under certain circumstances, widespread or systematic imprisonment or other severe deprivation of liberty in violation of fundamental rules of international law, might constitute crimes against humanity. UN 19- ويذكّر الفريق العامل بأنه لاحظ في رأيه رقم 4/2012 المشار إليه أعلاه أنه في ظل ظروف محددة، الحبس على نطاق واسع وبصورة منهجية أو غيره من أشكال الحرمان الشديد من الحرية وفي انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي يمكن أن يشكل جرائم ضد الإنسانية.
    The results of the inquiry suggest that the following crimes against humanity were committed: murder, imprisonment or other severe deprivation of physical liberty in violation of fundamental rules of international law, torture, rape, sexual slavery, sexual violence, persecution and enforced disappearance of persons and other inhumane acts. UN وتشير نتائج التحقيق إلى ارتكاب ما يلي من الجرائم ضد الإنسانية: القتل العمد()، والسجن أو الحرمان الشديد على أي نحو آخر من الحرية البدنية بما يخالف القواعد الأساسية للقانون الدولي()، والتعذيب()، والاغتصاب()، والاستعباد الجنسي()، والعنف الجنسي()، والاضطهاد()، والاختفاء القسري للأشخاص()، وأفعال لا إنسانية أخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus