"funded by undp" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بتمويل من البرنامج الإنمائي
        
    • التي يمولها البرنامج الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي في تمويل
        
    • الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الممولة من البرنامج الإنمائي وهي
        
    • بتمويلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يموّله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    A one-month assessment of the current situation funded by UNDP was planned to commence shortly. UN وكان من المعتزم البدء قريباً بتقييم للوضع الحالي على مدى شهر واحد، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The system will be made accessible to partners through the Internet via the Gambian Women Website to be set up and funded by UNDP. UN وستتاح للشركاء إمكانية استخدام هذا النظام من خلال الإنترنت عبر الموقع الشبكي للمرأة الغامبية الذي سيُنشأ بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    They further recommended that the IMIS project should be jointly funded to undertake the transitional maintenance strategy, plus any maintenance requirements funded by UNDP, UNICEF or ILO. UN وأوصيا أيضا بأن يتم تمويل مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على نحو مشترك للقيام باستراتيجية الصيانة الانتقالية، باﻹضافة إلى أي متطلبات في مجال الصيانة يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو اليونيسيف أو منظمة العمل الدولية.
    114. In the field of social security, a short-term project funded by UNDP was implemented in Yemen. UN ١١٤ - وفي مجال الضمان الاجتماعي، نفذ في اليمن مشروع قصير اﻷجل ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Parliamentarians participated in the Open Government Initiative, a project funded by UNDP that provides constituents an opportunity to interact and raise concerns with parliamentarians. UN وشارك البرلمانيون في مبادرة الحكومة المفتوحة، وهي مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتيح الفرصة لجماهير الناخبين للتفاعل مع أعضاء البرلمان ونقل هواجسهم إليهم.
    International IDEA is also undertaking political party training in Khartoum for 22 political parties, funded by UNDP. UN ويقدم أيضا المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية التدريب لـ 22 حزبا سياسيا على شؤون الأحزاب السياسية في الخرطوم بتمويل من البرنامج الإنمائي.
    Organisation (ILO) and the Vice Presidents office of the Republic of Tanzania. On Policy guidelines and legal framework for NGOs in Tanzania funded by UNDP. UN عقد استشاري مع منظمة العمل الدولية ومكتب نائب رئيس الجمهورية في تنـزانيا: خطوط توجيهية للسياسة العامة وإطار قانوني للمنظمات غير الحكومية في تنـزانيا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The total number of the police is steadily increasing, however, as a result of the expansion of the Police Training School funded by UNDP and DFID. UN بيد أن العدد الكلي لأفراد الشرطة يزداد باستمرار نتيجة لتوسيع نطاق مدرسة تدريب الشرطة بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية.
    A pilot photovoltaic energy grid project funded by UNDP, as well as by contributions from the Government of France covering 15 households on Fakaofo, has been developed and is being evaluated. UN وتم تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإضافة إلى تبرعات الحكومة الفرنسية، وهو يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، ويوجد حاليا قيد التقييم.
    The five main programmes currently being funded by UNDP are in respect of animal health, rehabilitation of the disabled, rehabilitation of irrigation and flood control structures, urban rehabilitation programmes and crop production and improvement programmes. UN وتتصل البرامج الرئيسية الخمسة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بالصحة الحيوانية، وإعادة تأهيل المعوقين، وإصلاح هياكل الري ومراقبة الفيضانات، وبرامج اﻹصلاح الحضري، وبرامج إنتاج المحاصيل وتحسينها.
    Programme country Governments have been increasingly assisted by IAPSO in implementing programmes funded by UNDP and by multilateral lending institutions. UN ٩٣ - وتتلقى حكومات بلدان البرامج مساعدة متزايدة من مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في تنفيذ البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف.
    In several countries, a unit to implement national execution projects funded by UNDP and UNFPA exists in the Government; as some resident coordinators point out, however, this can place additional burden on the already limited capacity in the Government. UN وفي عدة بلدان، توجد داخل الحكومة وحدة ﻹعمال مشاريع التنفيذ الوطني يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. غير أن هذا، كما يشير إلى ذلك بعض المنسقين المقيمين، قد يضيف عبئا على القدرة المحدودة أصلا لدى الحكومة.
    23. A project for Bangladesh, funded by UNDP, which aimed to strengthen the training capacities at the Bangladesh Insurance Academy (BIA), has been discontinued after consultancy services and equipment were provided and a new curriculum drafted. UN ٣٢- توقف مشروع لبنغلاديش ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان يهدف إلى تدعيم القدرات التدريبية ﻷكاديمية التأمين في بنغلاديش، وذلك بعد توفير الخدمات الاستشارية والمعدات وصياغة منهج دراسي جديد.
    25. A project for Myanmar funded by UNDP with the objective of contributing to the reorganization of the state-controlled insurance organization, in particular by increasing the expertise of its staff and its capabilities to service the needs of the Myanmar economy, was completed during the first semester of 1994. UN ٥٢- واستكمل خلال النصف اﻷول من عام ٤٩٩١ مشروع خصص لميانمار ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف اﻹسهام في إعادة تنظيم مؤسسة التأمين الخاضعة ﻹشراف الدولة، وخاصة بزيادة الخبرة الفنية لموظفيها وقدراتها على خدمة احتياجات اقتصاد ميانمار.
    The overall objective of this project, funded by UNDP and implemented by the UNCTAD secretariat, has been to assist the PA, in cooperation with its partners, in developing regulatory, procedural and institutional modalities and the related human resources required for enhanced trade flows with and through Egypt and Jordan. UN والهدف العام لهذا المشروع الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتنفذه أمانة الأونكتاد هو مساعدة السلطة الفلسطينية على القيام، بالتعاون مع شركائها، بوضع طرائق تنظيمية وإجرائية ومؤسسية وتنمية الموارد البشرية ذات الصلة اللازمة لتعزيز التدفقات التجارية مع مصر والأردن وعبرهما.
    The effort to reach Tokelau's goal of being completely provisioned by renewable energy sources is ongoing and is supported by a pilot photovoltaic energy grid project funded by UNDP and contributions from the Government of France. UN وتُبذل حاليا الجهود لتحقيق هدف توكيلاو المتمثل في الحصول على الكهرباء من مصادر الطاقة المتجددة لا غير، وذلك عن طريق مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهمات من الحكومة الفرنسية.
    The in-service training programme was boosted by the construction and renovation of regional training centres in Bo, Kenema and Makeni, funded by UNDP. UN وقد تلقى برنامج التدريب أثناء الخدمة دفعة بإنشاء وتجديد مراكز تدريبية إقليمية في بو وكينيما وماكيندي، بتمويل من البرنامج الإنمائي.
    Chart 4 shows how the share of new projects funded by UNDP compared to projects funded by other parts of the United Nations has shifted over the past five years. UN ويبين الرسم البياني 4 كيف تغيرت حصة المشاريع الجديدة التي يمولها البرنامج الإنمائي مقارنة بالمشاريع التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    5. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations. UN 5 - واستمر البرنامج الإنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى.
    Virtually all of this decrease represented a reduction in activities funded by UNDP and UNFPA. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    27. Under the demobilization and reintegration programme funded by UNDP and the United Nations Office of Project Services (OPS), the registration of all FACA personnel, as well as the gendarmerie and the Special Force for the Defence of Republican Institutions, was started on 14 October 1998. UN ٢٧ - بدأت في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عملية تسجيل جميع أفراد القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، فضلا عن رجال الدرك والقوة الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية، وذلك في إطار برنامج التسريح وإعادة الدمج الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    76. The mission later visited the Human Rights and Legal Clinic of the University of Hargeisa, which is an NGO project funded by UNDP. UN 76- وقامت البعثة لاحقاً بزيارة عيادة حقوق الإنسان والشؤون القانونية، التابعة لجامعة هرغيسة، وهي عبارة عن مشروع منظمة غير حكومية يموّله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The programme started in May 1994 and is funded by UNDP and eight bilateral donors. UN وقد بدأ البرنامج في ايار/مايو ١٩٩٤، ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثمانية مانحين ثنايين.
    A workshop on photovoltaic systems for rural electrification, funded by UNDP and the Amazon Cooperation Treaty, was held at Quito in 1993. UN ولقد نظمت في كيوتو في عام ١٩٩٣ حلقة تدريبية عن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتعلق بكهربة الريف، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون.
    The seminar, which was funded by UNDP, attracted some 200 participants from all segments of the population. UN واجتذبت هذه الحلقة الدراسية التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 200 مشترك من جميع الفئات السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus