"funders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممولين
        
    • الجهات الممولة
        
    • جهات التمويل
        
    • الممولون
        
    • ممولو
        
    • ممولي
        
    • والممولين
        
    • ممولين
        
    • والجهات الممولة
        
    • وممولو
        
    • وممولي
        
    • للممولين
        
    • وممولين
        
    • ومموليها
        
    • لممولي
        
    CDERA now approaches multilateral and other funders directly. UN وهذه الوكالة تتصل الآن بالممولين المتعددي الأطراف وغيرهم من الممولين اتصالا مباشرا.
    As the project nears completion, it should become clearer to the funders what benefits can be delivered. UN ومع اقتراب المشروع من الاكتمال، ينبغي أن تتكون لدى الممولين صورة أوضح لما يمكن إنجازه من منافع.
    The activities of funders should therefore be directed towards meeting domestic health needs and promoting the development of self-sustaining interventions and health systems. UN ولذلك، ينبغي أن تكون أنشطة الممولين موجهة نحو تلبية الاحتياجات الصحية المحلية وتشجيع تطوير التدخلات والنظم الصحية القائمة على الاكتفاء الذاتي.
    However, funders and programme deliverers need to determine conditions of funding in partnership to ensure that they are realistic and not burdensome. UN ولكن ينبغي أن تحدد الجهات الممولة والجهات المنفذة للبرامج شروط التمويل على أساس الشراكة لكي تكون الشروط واقعية لا عبئا.
    Local deposit-taking institutions are generally better insulated than those relying on international funders. UN وتكون مؤسسات الودائع المحلية عموماً بمنأى أفضل عن تلك التي تعتمد على جهات التمويل الدولية.
    The main funders of the arts continue to be central Government and the Lottery Grants Board. UN 595- لا يزال الممولون الرئيسيون للفنون الحكومة المركزية ومجلس منح اليانصيب.
    The proposals await endorsement by the main funders of ITC and United Nations stakeholders. UN وتنتظر المقترحات مصادقة الممولين الرئيسيين لمركز التجارة الدولية والجهات المعنية في الأمم المتحدة.
    Project funding is usually short-term, but effective capacity building requires long term commitment from funders. UN عادة ما يكون تمويل المشاريع قصير الأجل، بيد أن بناء القدرات الفعال يتطلب الالتزام على الأمد الطويل من جانب الممولين.
    Just as the tools to achieve an " AIDS-free generation " are at hand, the support and commitment from major funders is waning. UN وفي الوقت الذي أصبحت فيه الأدوات الكفيلة بتنشئة جيل سليم من الإيدز في المتناول، تراجع دعم والتزام الممولين الرئيسيين.
    These programmes should receive financial support from Governments and external funders. UN وينبغي أن تحصل هذه البرامج على دعم مالي من الحكومات ومن الممولين الخارجيين.
    These initiatives should also receive the support of government and international funders. UN وينبغي أن تحظى هذه المبادرات أيضا بدعم من الحكومات ومن الممولين الدوليين.
    The sex worker implementation tool, built upon community-led and community-engaged approaches, is increasingly being taken up by key funders of the HIV response. UN ويتزايد تولي الممولين الرئيسيين للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لأداة التنفيذ المتعلقة بالمشتغلين بالجنس، استنادا إلى نهج يقودها ويشارك فيها المجتمع المحلي.
    56. During the reporting period, an evaluation of the Institute's work was undertaken on behalf of the Institute's major funders. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُعد تقييم لعمل المعهد بالنيابة عن الممولين الرئيسيين للمعهد.
    The main differences between them and civil society organizations were that the latter had no mandate to offer opinions on legislation, had less secure funding and were accountable to their funders. UN وأوجه الاختلاف الرئيسية بينها وبين منظمات المجتمع المدني هي أن ليست لدى منظمات المجتمع المدني ولاية لإبداء الآراء بشأن التشريعات، وأن تمويلها أقل استقراراً، وتخضع لمساءلة الجهات الممولة.
    One example was a road-building project in Afghanistan, implemented by the Government with UNOPS support, on behalf of a number of funders. UN ومن أمثلة ذلك، مشروع تشييد الطرق في أفغانستان الذي نفذته الحكومة بدعم من المكتب لحساب عدد من الجهات الممولة.
    It also has an office in Europe that aims to engage with European public funders. UN والمنظمة لها أيضاً مكتب في أوروبا للتعامل مع جهات التمويل الأوروبية العامة.
    funders and recipients alike are struggling with the fundamental question of how to ensure that development strategies are sustainable. UN ويحتار الممولون ومتلقو الأموال على حد سواء في الإجابة على سؤال أساسي وهو كيف يمكن تأمين الأموال اللازمة لاستدامة الاستراتيجيات الإنمائية.
    By comparing the information sought by potential project funders with that provided in national communications from non-Annex I Parties, the objective of this paper was to make recommendations for information improvements that can be made within a limited number of pages to encourage potential investors to seek out additional information on the listed projects. UN وهذه الورقة تقارن المعلومات التي يطلبها ممولو المشاريع المحتملون بالمعلومات التي تقدمها هذه الأطراف في بلاغاتها الوطنية، بغية وضع توصيات بشأن التحسينات الممكن إدخالها على المعلومات ضمن عدد محدود من الصفحات من أجل تشجيع المستثمرين المحتملين على التماس معلومات إضافية عن المشاريع المدرجة.
    In addition, the system can now track multiple donors at the budget-line level, allowing reports to be tailored to each of the project's funders. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي مقدور النظام حاليا كشف مانحين متعددين على مستوى الميزانية مما يتيح توجيه التقارير إلى كل واحد من ممولي المشروع.
    It has helped to connect innovative, groundbreaking grass-roots initiatives with policymakers and potential funders who can help to scale up these projects and give them global prominence. UN وساعد على الربط بين المبادرات الشعبية المبتكرة الرائدة مع صانعي السياسات والممولين المحتملين الذين يمكنهم أن يساعدوا على تكبير هذه المشاريع ومنحها مكانة عالمية.
    - Working with a Coalition of Independent funders to strategically fund high level initiatives to support women's organisations which work to change the behaviour of women at risk or who have offended; UN - العمل مع ائتلاف ممولين مستقلين للقيام على نحو استراتيجي بتمويل مبادرات رفيعة المستوى لدعم المنظمات النسائية التي تعمل من أجل تغيير سلوك النساء المعرضات للخطر أو اللائي ارتكبن جرائم؛
    Policymakers and funders should target scarce resources to such groups and address the underlying factors contributing to their vulnerability. UN وينبغي لواضعي السياسات والجهات الممولة أن تستهدف هذه الفئات وتتصدى للعوامل الرئيسية الكامنة وراء ضعفها.
    The new strategic plan will be used by the UN.GIFT Steering Committee, Governments and funders of programmes, as well as partners and other collaborators of the Global Initiative. UN وسيستخدم الخطة الاستراتيجية الجديدة كل من اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والحكومات وممولو البرامج والشركاء وسائر المتعاونين مع المبادرة العالمية.
    Some have begun to adopt the roles of policy shapers, catalysts and priority-sector funders, but many public-sector structures remain rigid, bureaucratic and unresponsive to economic change and societal needs. UN وشرع بعضها في تبني أدوار صائغي السياسات ومحفزي وممولي القطاعات ذات اﻷولوية، غير أن هياكل القطاع العام ظلت صلبة وبيروقراطية ولا تستجيب للتغيرات الاقتصادية والاحتياجات المجتمعية.
    The project also underwent an internal review to make it more appealing to potential funders and partners. UN كما خضع المشروع لاستعراض داخلي لجعله أكثر جاذبية للممولين والشركاء المحتملين.
    Some of the government-supported programmes, for example those in China, India and Argentina, receive partial funding from the World Bank and other funders. UN وتتلقى بعض البرامج المدعومة حكوميا، ومنها على سبيل المثال برامج في الصين والهند واﻷرجنتين، تمويلا جزئيا من البنك الدولي وممولين آخرين.
    The objective must in the end be to strive for the most optimal possible trade-off between the goals of order, cooperation and coherence within the United Nations system, while at the same time allowing technical cooperation units to respond to the directives of their governing boards and the needs of their clients and funders in a creative and innovative manner. UN ويجب أن يكون الهدف في النهاية هو السعي إلى تحقيق أفضل توازن ممكن بين أهداف النظام والتعاون والتماسك داخل منظومة الأمم المتحدة، مع السماح في الوقت نفسه لوحدات التعاون التقني بالاستجابة لتوجيهات مجالس إدارتها واحتياجات زبائنها ومموليها بطريقة إبداعية وابتكارية.
    Issues like development of new pathogenic agents for assessment of vulnerability should be considered in developing codes of conduct for research funders. UN ينبغي مراعاة قضايا من قبيل استحداث عناصر ممْرضة لتقدير سرعة التأثر عند وضع مدونات قواعد السلوك لممولي البحوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus