"funding facility" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرفق تمويل
        
    • مرفق التمويل
        
    • المرفق التمويلي
        
    • التسهيل التمويلي
        
    • لمرفق تمويل
        
    • مرفق تمويلي
        
    Support to UNV, including through a dedicated funding facility, would assist in making these goals a reality. UN وسيساعد دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق مرفق تمويل مخصص، على تحويل هذه الأهداف إلى واقع.
    Stabilization and Recovery funding facility UN مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش
    UNDP has recently established a new funding facility to implement project financing - Technical Support Services at the programme level (TSS-1) and Technical Support Services at the project level (TSS-2). UN فقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا مرفق تمويل جديدا يضطلع بتمويل المشاريع ـ دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج ودعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع.
    The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. UN وتم تأييد الاقتراح وتقديمه بعد ذلك إلى البرنامج اﻹنمائي لتمويله من مرفق التمويل اﻹقليمي التابع للبرنامج.
    Within that framework, Spain is also contributing to the funding facility on Remittances in rural areas set up by the International Fund for Agricultural Development. UN وفي ذلك الإطار، تساهم إسبانيا أيضا في مرفق التمويل المعني بالتحويلات في المناطق الريفية الذي أنشأه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    However, this funding facility shall only be used to the extent that: UN على أنه يجب عدم استخدام هذا المرفق التمويلي إلا شريطة ما يلي:
    However, this funding facility shall only be used to the extent that: UN على أنه يجب عدم استخدام هذا التسهيل التمويلي إلا شريطة ما يلي:
    On 9 December, the funding board of the Stabilization and Recovery funding facility approved a project to support the establishment of two additional prosecution support cells to be funded by the Peacebuilding Fund. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، وافق مجلس التمويل التابع لمرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والإنعاش على مشروع لدعم إنشاء خليتين إضافيتين من خلايا دعم الادعاء العام يتولى صندوق بناء السلام تمويله.
    A development that may warrant notice, however, is the Montreal Protocol parties' consideration of a new special funding facility, to be capitalized initially with $1.2 million returned to the Fund in connection with a concessional loan project. UN غير أن أحد التطورات التي تستحق الذكر يتمثل في دراسة لأطراف بروتوكول مونتريال عن " مرفق تمويل خاص " يمول في البداية بمبلغ 1.2 مليون دولار يعاد إلى الصندوق فيما يتعلق بمشروع قرض تيسيري.
    The feasibility of a funding facility to support preparatory activities or provide seed funding for the contribution of non-resident and specialized agencies where there is clear demand for their regular and specialized expertise might be explored. UN ويمكن النظر في إمكانية إنشاء مرفق تمويل لدعم الأنشطة التحضيرية أو توفير نواة تمويلية لمساهمة الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم والوكالات المتخصصة حيثما وجد طلب واضح على خبرتها العادية والمتخصصة.
    Joint coordination mechanisms with the Government on sexual violence were revised and streamlined through the creation of a special window on sexual violence within the Stabilization and Recovery funding facility and mechanisms for supporting the implementation of the plan. UN وجرى أيضا تنقيح وتبسيط آليات التنسيق المشتركة مع الحكومة بشأن العنف الجنسي، وذلك عن طريق فتح بند صرف خاص للعنف الجنسي ضمن مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش وإنشاء آليات لدعم تنفيذ الخطة.
    The incumbent would also be responsible for coordinating the development of project proposals for submission to the Stabilization and Recovery funding facility and ensuring the conformity of programmes with the integrated strategic framework and the submission criteria of proposals. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تنسيق وضع مقترحات المشاريع لتقديمها إلى مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش وضمان تطابق البرامج مع الإطار الاستراتيجي المتكامل ومعايير تقديم المقترحات.
    The second proposed officer will be responsible for: developing a programme review and evaluation framework; contributing to the development of the guidance manual; developing a funding facility for corrections support in field missions; and developing, in conjunction with the Personnel Management and Support Service, an outreach programme. UN وسيضطلع الموظف الثاني المقترح بمسؤولية ما يلي: وضع إطار لاستعراض وتقييم البرامج؛ والإسهام في وضع دليل توجيهي؛ ووضع أسس مرفق تمويل لدعم الإصلاحيات في البعثات الميدانية؛ ووضع برنامج توعية بالاشتراك مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    The World Bank's cash contribution of US$ 30 million to the Consultative Group to Assist the Poorest had helped to establish a funding facility for eligible micro-finance institutions. UN وقد ساعدت مساهمة نقدية قدرها ٣٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة قدمها البنك الدولي إلى الفريق الاستشاري لمساعدة أكثر الناس فقرا على إنشاء مرفق تمويل لمؤسسات التمويل المؤهلة التي تقدم مبالغ صغيرة.
    As a result, there appears to be less concern regarding the prospect that the Special funding facility might fund activities that go beyond those necessary to enable compliance with the Protocol. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن هناك اهتماماً أقل فيما يتعلق باحتمال أن يمول مرفق التمويل الخاص أنشطة تتجاوز تلك اللازمة للتمكين من الامتثال للبروتوكول.
    In the case of the Montreal Protocol, the interest of parties in supporting projects that may achieve climate co-benefits has led to the consideration of a new structure under the Protocol's financial mechanism, the Special funding facility. UN وفى حالة بروتوكول مونتريال، فإن اهتمام الأطراف بدعم مشاريع يمكن أن تحقق منافع مناخية مشتركة، أدى إلى بحث إنشاء هيكل جديد في إطار الآلية المالية للبروتوكول، وهو مرفق التمويل الخاص.
    On the other hand, however, the potential of the Special funding facility to provide project support for both ozonerelated and climate-related aspects of a project could help refute claims that dedicated mechanisms cannot respond to such challenges. UN من الناحية الثانية، فإن احتمال قيام مرفق التمويل الخاص بتقديم دعم للجوانب المتعلقة بالأوزون والجوانب المتعلقة بالمناخ يمكن أن يساعد على دحض الادعاءات بأن الآليات المخصصة لا يمكنها الاستجابة لمثل هذه التحديات.
    C. Special funding facility UN جيم - مرفق التمويل الخاص
    Lastly, the Executive Committee considered a paper by Sweden entitled " Montreal Protocol Multilateral Fund special funding facility (`SFF') " . UN 11 - وأخيراً، نظرت اللجنة التنفيذية في ورقة قدمتها السويد بعنوان " مرفق التمويل الخاص بالصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال " .
    However, this funding facility shall only be used to the extent that: UN على أنه يجب عدم استخدام هذا المرفق التمويلي إلا شريطة ما يلي:
    However, this funding facility shall only be used to the extent that: UN على أنه يجب عدم استخدام هذا التسهيل التمويلي إلا شريطة ما يلي:
    In order to ensure accountability, a Stabilization and Recovery funding facility Committee, co-chaired by the Prime Minister of the Democratic Republic of the Congo and the Special Representative of the Secretary-General, had been established. UN ولضمان المساءلة، أُنشئت لجنة لمرفق تمويل تحقيق الاستقرار والإنعاش، يشترك في رئاستها رئيس وزراء جمهورية الكونغو الديمقراطية والممثل الخاص للأمين العام.
    87. The support staff will support the Gender Unit in providing assistance in the administration of a gender funding facility in support of gender mainstreaming activities in peacekeeping missions. UN 87 - وسيدعم موظفو الدعم وحدة الشؤون الجنسانية في تقديم المساعدة في إدارة مرفق تمويلي للشؤون الجنسانية دعما لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus