This regards obviously the levels of funding in the first place. | UN | ومن الواضح أن هذا يتعلق بمستويات التمويل في المقام الأول. |
:: Papers produced on the issue of funding in the context of system-wide coherence | UN | :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Lack of funding in the agricultural sector was at the heart of the food crisis and food price inflation would continue until at least 2015. | UN | ويشكل نقص التمويل في القطاع الزراعي محور أزمة الغذاء وسوف يستمر تضخم أسعار الأغذية حتى عام 2015 على الأقل. |
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 501 777 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول، |
In 2001, this programme was granted funding in the amount of 50,000 LVL, i.e., 10,000 LVL more than in 2000. | UN | وفي عام 2001 حصل هذا البرنامج على تمويل بمبلغ 000 50 لاتس لاتفي أي أكثر بمقدار 000 10 لاتس عما كان عليه في عام 2000. |
The World Bank, on the other hand, remains a bigger source of funding in the African and European regions. | UN | غير أن البنك الدولي ما زال أكبر مصدر للتمويل في المناطق الأفريقية والأوروبية. |
One delegation queried how the country office would mobilize funding in the context of the regional cooperation framework. | UN | وتساءل أحد الوفود عن كيفية قيام المكتب القطري بحشد التمويل في سياق إطار التعاون اﻹقليمي. |
The plan provides funding in the following five areas: | UN | وتقدم الخطة التمويل في المجالات الخمسة التالية: |
The Information Technology Services Division is requesting funding in the 2004-2005 budget to open ODS itself to the public. | UN | وقد طلبت شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التمويل في ميزانية الفترة 2004-2005 لإتاحة نظام الوثائق الرسمية نفسه للجمهور. |
Underpinning this is the creation of a strong legal framework to attract inward investment and overcome shortages of funding in the housing sector. | UN | ويقوم ذلك على أساس خلق إطارٍ قانوني متين لجذب الاستثمارات الداخلية والتغلّب على العجز في التمويل في قطاع الإسكان. |
Comparison of established posts and filled posts by source of funding in the Global Mechanism as at 1 April 2013 | UN | مُقارنة بين الوظائف المُقرّة والوظائف المشغولة بحسب مصدر التمويل في الآلية العالمية كما في 1 نيسان/ أبريل 2013 |
The delegation hoped that would not adversely affect the level of funding in the future. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤدي ذلك إلى أثر سيئ على مستوى التمويل في المستقبل. |
Another, however, expressed concern about the mention of the need for further funding in the report as his country had already provided extensive funding for the current programme of work. | UN | غير أن ممثلاً آخر أبدى انشغاله لذكر الحاجة إلى مزيد من التمويل في التقرير، إذ سبق لبلده أن قدم تمويلا وافراً لبرنامج العمل الحالي. |
Nevertheless, he said, the task force confirmed its recommendation regarding funding in the May 2014 report. | UN | ومع ذلك، قال إن فرقة العمل أكدت على توصيتها بشأن التمويل في تقرير أيار/مايو 2014. |
The SPT also urges the Government to increase the funding in the future so as to enable effective execution of the NPM mandate, as per article 21 of the law, without cutting down the Ombudsman's budget. | UN | وتحث اللجنة الفرعية الحكومة أيضاً على زيادة التمويل في المستقبل، بغرض إتاحة إمكانية التنفيذ الفعال لولاية الآلية الوقائية، وفقاً لأحكام المادة 21 في القانون، دون تخفيض في ميزانية أمين المظالم. |
The ongoing lack of adequate access to funding in the crisis countries hinders economic activity, exacerbates unemployment and could threaten the recovery. | UN | وتؤدي الحالة المستمرة من انعدام الفرص الكافية للحصول على التمويل في البلدان التي تمر بأزمات إلى إعاقة النشاط الاقتصادي، وتفاقم حدة البطالة، وقد تهدد الانتعاش. |
Comparison of established posts and filled posts by source of funding in the secretariat as at 1 April 2013 | UN | مقارنة بين الوظائف الثابتة والوظائف المشغولة بحسب مصدر التمويل في الأمانة، حتى 1 نيسان/أبريل 2013 |
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 501 777 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول، |
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 777,501 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول، |
49. Parallel funding in the amount of $218,200 was also made available for the Centre's activities from the voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, the Small Arms and Demobilization Unit of the United Nations Development Programme and the United Nations Fund for International Partnerships. | UN | 49 - وتم أيضا توفير تمويل مواز قدره 200 218 دولار لأنشطة المركز من صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، ووحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
funding in the amount of $2,300 was allocated for the workshop. | UN | وتم تخصيص تمويل بمبلغ 300 2 دولار لحلقة العمل. |
The increase in the number of projects identified for funding in the region attests to the value that African member States attach to the Agency's contribution to our development. | UN | إن الزيادة في عدد المشاريع المرشحة للتمويل في المنطقة، إنما هي شاهد على اﻷهمية التي تعلقها الدول الافريقية اﻷعضاء على اسهام الوكالة في تنمية بلادها. |