"funding mechanisms for" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات تمويل
        
    • آليات لتمويل
        
    • وآليات التمويل
        
    • بآليات التمويل
        
    • لآليات التمويل
        
    • الآليات لتمويل
        
    • لآليات تمويل
        
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    :: Develop funding mechanisms for women's groups in Africa involved in poverty eradication schemes, such as tree planting. UN :: وضع آليات تمويل للمجموعات النسائية في أفريقيا التي تشارك في مشاريع القضاء على الفقر مثل غرس الأشجار.
    However, it is noted that other funding mechanisms for the capital master plan are also being considered. UN غير أنه يُذكر أن النظر جارٍ حالياً في آليات تمويل أخرى للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The World Bank had put together a report on funding mechanisms for solar projects. UN وقد وضع البنك الدولي تقريرا عن آليات لتمويل المشاريع الشمسية.
    It reviews the coordination mechanisms among the United Nations organizations, the effective staffing of units and preparedness for emergency management as well as related financing frameworks and funding mechanisms for their operation. UN ويستعرض التقرير آليات التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتزويد الوحدات بالموظفين بصورة فعالة ومدى الاستعداد لإدارة حالات الطوارئ فضلا عن أطر التمويل ذات الصلة وآليات التمويل اللازمة لتنفيذها.
    33. Discussions are also currently under way among Member States in the General Assembly relating to funding mechanisms for operational activities, including the possibility of multi-year, negotiated pledges. UN ٣٣ - وتجري المناقشات حاليا بين الدول اﻷعضاء بالجمعية العامة فيما يتعلق بآليات التمويل اللازم لﻷنشطة التنفيذية بما في ذلك إمكانية وجود تبرعات معلنة متفاوض عليها لسنوات عدة.
    In that connection, it was important to ensure that financial contributions allocated to specific funding mechanisms for joint programmes were supplementary and did not compete with contributions made to the organizations' regular budgets. UN ومن المهم في هذا الصدد ضمان أن تكون المساهمات المالية المخصصة لآليات التمويل المحددة للبرامج المشتركة مساهمات تكميلية ولا تتنافس مع المساهمات المقدمة للميزانيات العادية للمنظمات.
    However, it is noted that other funding mechanisms for the capital master plan are also being considered. UN غير أنه يُذكر أن النظر جارٍ حالياً في آليات تمويل أخرى للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Availability of other funding mechanisms for CCS UN مدى توفر آليات تمويل أخرى لمشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
    The study has been expanded to look into alternative funding mechanisms for this liability, as well as the split among the three organizations. UN وقد وُسِّع نطاق هذه الدراسة للنظر في اتباع آليات تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا الالتزام، إلى جانب الفصل بين المنظمات الثلاث.
    Over the last decade, there has been an increase in the range and variety of funding mechanisms for humanitarian emergencies. UN وشهد العقد الماضي زيادة في نطاق وتعدد آليات تمويل حالات الطوارئ الإنسانية.
    In 2001, I will present proposals for more appropriate funding mechanisms for Headquarters support to peacekeeping operations. UN وسأتقدم في عام 2001 بمقترحات بشأن إنشاء آليات تمويل أكثر ملاءمة فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه المقر لعمليات حفظ السلام.
    Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. UN واستفسرت عدة وفود عن مدى استحسان وجود آليات تمويل مشتركة لتنفيذ البرامج المشتركة.
    30. More flexible funding mechanisms for sustaining operational readiness must be developed. UN 30 - تتطلب إدامة الاستعدادات التشغيلية تطوير آليات تمويل أكثر مرونة.
    73. Another important aspect of regulatory and institutional foundations relates to sustainable and independent funding mechanisms for accountancy development. UN 73- ويتعلق جانب هام آخر من جوانب الأسس التنظيمية والمؤسسية بوجود آليات تمويل مستدامة ومستقلة لتطوير المحاسبة.
    UNDP did not succeed in achieving coherence in funding mechanisms for the African Union peace and security agenda, one of the programme's intended results. UN ولم يتمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق التماسك في آليات تمويل خطة الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وهي من نتائج البرنامج المتوخاة.
    These countries are formulating policies at a local level; creating provincial and or municipal councils; and creating funding mechanisms for projects at a local level or implementing projects with local resources. UN وتقوم هذه البلدان بصياغة سياسات على المستوى المحلي؛ وبإنشاء مجالس في المقاطعات و/أو البلديات؛ وإيجاد آليات لتمويل المشاريع على المستوى المحلي أو تنفيذ مشاريع بتمويل من موارد محلية.
    To establish funding mechanisms for the scheme. UN :: وضع آليات لتمويل النظام.
    To establish funding mechanisms for the scheme. UN وضع آليات لتمويل النظام.
    131. This joint Mediterranean initiative comprises three thematic areas, namely, in the area of groundwater and environment, alternative funding mechanisms for renewable energy and energy conservation projects, trade facilitation, and electronic business with a focus on small and medium-sized enterprises. UN 131 - تتألف المبادرة المشتركة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط من ثلاثة مجالات موضوعية، وهي مجالات المياه الجوفية والبيئة، وآليات التمويل البديلة المتعلقة بالطاقة المتجددة ومشاريع حفظ الطاقة، وتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Consideration of options for funding mechanisms for the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) UN النظر في الخيارات المتعلقة بآليات التمويل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    . The new centralized funding mechanisms for humanitarian operations had the greatest effect on WFP operations of any of the current United Nations reforms. UN 11 - من بين جميع عمليات الإصلاح التي تتم حاليا في الأمم المتحدة، كان لآليات التمويل المركزية الجديدة للعمليات الإنسانية أعظم الأثر في عمليات البرنامج.
    91. With regard to funding mechanisms for unforeseen expenditure, OHCHR had been able to use such mechanisms to finance the first extension of the mandate of the Commission of Inquiry on Syria, but not the second extension, because it had been asked to carry that financing over to the 2013 budget. UN 91 - وفيما يتصل بآليات التمويل لصالح النفقات غير المنظورة، أوضحت أن مفوضية حقوق الإنسان استطاعت استخدام هذه الآليات لتمويل التمديد الأول لولاية لجنة التحقيق المعنية بسورية، ولكنها لم تستطع ذلك بالنسبة إلى التمديد الثاني بعد أن طُلِب منها ترحيل هذا التمويل إلى ميزانية عام 2013.
    In the absence of substantive analysis of the funding mechanisms for the mine action activities of other United Nations entities, it is unclear whether the alleged issues relating to the Voluntary Trust Fund are unique to that fund. UN وفي غياب تحليل موضوعي لآليات تمويل الأنشطة المضطلع بها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام من قِبل كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، فإنه من غير الواضح ما إذا كانت المشاكل المزعومة المتعلقة بصندوق التبرعات الاستئماني مما يختص به ذلك الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus