"funding to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمويل إلى
        
    • التمويل اللازم
        
    • على تمويل
        
    • تمويلا
        
    • التمويل من أجل
        
    • الأموال اللازمة
        
    • التمويل المقدم إلى
        
    • تمويلاً
        
    • إلى تمويل
        
    • توفير التمويل
        
    • التمويل في
        
    • من التمويل
        
    • التمويل الذي
        
    • التمويل حتى
        
    • على التمويل
        
    Moreover, his delegation believed that the Agency should not shift the burden of funding to the Palestinian refugees or the host countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة.
    Source of funding to start a business by age UN مصدر التمويل اللازم لبدء أحد المشاريع بحسب العمر
    The Agency was seeking additional funding to cover operating costs. UN والوكالة تسعى للحصول على تمويل إضافي لتغطية تكاليف تشغيله.
    The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. UN وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى.
    To improve such monitoring, donors have reportedly been asked to provide funding to equip the country with radars. UN ولتحسين هذه المراقبة، ربما قدمت طلبات إلى المانحين بحثا عن التمويل من أجل تزويد البلد برادارات.
    Further efforts have to be made in order to implement it and mobilize the necessary funding to eliminate these especially inhumane weapons forever. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتعبئة الأموال اللازمة للقضاء إلى الأبد على هذه الأسلحة غير الإنسانية بشكل خاص.
    The issues identified in the evaluation report contributed to the donor deciding to limit funding to the project. UN وأسهمت المشاكل التي حددها التقرير التقييمي في قرار الجهة المانحة بالحد من التمويل المقدم إلى المشروع.
    In 2010, the organization provided grant funding to UNICEF to support the latter's projects in Haiti. UN وفي عام 2010، قدمت المنظمة تمويلاً على سبيل المنحة لليونيسيف، لمساعدتها على تنفيذ مشاريعها في هايتي.
    Many providers of international assistance for development had delegated decision-making on funding to the decentralized level. UN فكثير من مقدمي المساعدات الدولية من أجل التنمية قد فوضوا سلطة اتخاذ القرارات بشأن التمويل إلى مستوى لا مركزي.
    Indeed, the movement of staff from one source of funding to another was quite common throughout the system. UN والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة.
    UNICEF stopped providing funding to the civil society organization after the case had been disclosed. UN فأوقفت اليونيسف تقديم التمويل إلى المنظمة المذكورة بعد كشف النقاب عن الحالة.
    Donors will provide necessary funding to meet humanitarian assistance needs UN سيقدم المانحون التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات من المساعدة الإنسانية
    The Government was able to secure funding to repair just over one half of the schools used to house internally displaced persons. UN وقد تمكنت الحكومة من تأمين التمويل اللازم لترميم ما يزيد قليلا عن نصف عدد المدارس المستعملة في إيواء المشردين داخليا.
    The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. UN وتعمل الشعبة بهمة في عدة اتجاهات للحصول على تمويل إضافي من أجل إنعاش الزمالة في أسرع وقت ممكن.
    WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة.
    We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. UN ونحن نؤيد هذا القرار على أمل أن يوفر تمويلا كافيا لتمكين عمليات اﻷمم المتحدة في كوسوفو من بدء أنشطتها.
    A separate pool of funding to finance national coordinating bodies through an item in the secretariat's budget shall be established. UN وتُنشأ مجموعة مستقلة من مصادر التمويل من أجل تمويل هيئات التنسيق الوطنية من خلال بند يدرج في ميزانية الأمانة.
    They requested the Office of the High Commissioner to provide funding to implement that decision; UN وطلبوا من المفوضية توفير الأموال اللازمة لتنفيذ هذا المقرر؛
    Total funding to civil society organizations UN مجموع التمويل المقدم إلى منظمات المجتمع المدني
    The Government provided funding to civil-society initiatives to combat discrimination and racism. UN ووفرت الحكومة تمويلاً لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية.
    Courts that do not receive sufficient funding to cover their operating costs tend to finance themselves by charging exorbitant fees. UN وتميل المحاكم التي تحصل على موارد غير كافية لتشغيلها إلى تمويل نفسها عن طريق فرض رسوم قضائية باهظة.
    The importance of adequate funding to enable the sustainability of the Institute was reiterated by some Board members. UN وكرر بعض أعضاء المعهد الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي الذي يمكّن من استدامة المعهد.
    The annual growth in total funding to the United Nations development system during this 15-year period was some 4.6 per cent in real terms. Figure XII UN وبلغت نسبة النمو في إجمالي التمويل في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة الـ 15 سنة هذه نحو 4.6 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are discussed. UN وتُناقَش فيه الفرصُ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد.
    She noted that in Malawi, UNDP had sought to emphasize government management through pilot initiatives, which were district- and village-oriented and supported through the decentralization of funding to the district level. UN وذكرت أن البرنامج اﻹنمائي قد سعى في ملاوي إلى التأكيد على اﻹدارة الحكومية من خلال مبادرات تجريبية، تتجه نحو المحافــظات والقــرى، تدعمها لا مركزية التمويل حتى مستوى المحافظة.
    :: An assessment done in Latin America suggests that funding to support sustainable forest management is difficult to locate. UN :: جاء في تقييم أجري في أمريكا اللاتينية أن من الصعب العثور على التمويل اللازم لدعم الإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus