Moreover, his delegation believed that the Agency should not shift the burden of funding to the Palestinian refugees or the host countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
Source of funding to start a business by age | UN | مصدر التمويل اللازم لبدء أحد المشاريع بحسب العمر |
The Agency was seeking additional funding to cover operating costs. | UN | والوكالة تسعى للحصول على تمويل إضافي لتغطية تكاليف تشغيله. |
The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. | UN | وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى. |
To improve such monitoring, donors have reportedly been asked to provide funding to equip the country with radars. | UN | ولتحسين هذه المراقبة، ربما قدمت طلبات إلى المانحين بحثا عن التمويل من أجل تزويد البلد برادارات. |
Further efforts have to be made in order to implement it and mobilize the necessary funding to eliminate these especially inhumane weapons forever. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتعبئة الأموال اللازمة للقضاء إلى الأبد على هذه الأسلحة غير الإنسانية بشكل خاص. |
The issues identified in the evaluation report contributed to the donor deciding to limit funding to the project. | UN | وأسهمت المشاكل التي حددها التقرير التقييمي في قرار الجهة المانحة بالحد من التمويل المقدم إلى المشروع. |
In 2010, the organization provided grant funding to UNICEF to support the latter's projects in Haiti. | UN | وفي عام 2010، قدمت المنظمة تمويلاً على سبيل المنحة لليونيسيف، لمساعدتها على تنفيذ مشاريعها في هايتي. |
Many providers of international assistance for development had delegated decision-making on funding to the decentralized level. | UN | فكثير من مقدمي المساعدات الدولية من أجل التنمية قد فوضوا سلطة اتخاذ القرارات بشأن التمويل إلى مستوى لا مركزي. |
Indeed, the movement of staff from one source of funding to another was quite common throughout the system. | UN | والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة. |
UNICEF stopped providing funding to the civil society organization after the case had been disclosed. | UN | فأوقفت اليونيسف تقديم التمويل إلى المنظمة المذكورة بعد كشف النقاب عن الحالة. |
Donors will provide necessary funding to meet humanitarian assistance needs | UN | سيقدم المانحون التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات من المساعدة الإنسانية |
The Government was able to secure funding to repair just over one half of the schools used to house internally displaced persons. | UN | وقد تمكنت الحكومة من تأمين التمويل اللازم لترميم ما يزيد قليلا عن نصف عدد المدارس المستعملة في إيواء المشردين داخليا. |
The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. | UN | وتعمل الشعبة بهمة في عدة اتجاهات للحصول على تمويل إضافي من أجل إنعاش الزمالة في أسرع وقت ممكن. |
WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. | UN | وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة. |
We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. | UN | ونحن نؤيد هذا القرار على أمل أن يوفر تمويلا كافيا لتمكين عمليات اﻷمم المتحدة في كوسوفو من بدء أنشطتها. |
A separate pool of funding to finance national coordinating bodies through an item in the secretariat's budget shall be established. | UN | وتُنشأ مجموعة مستقلة من مصادر التمويل من أجل تمويل هيئات التنسيق الوطنية من خلال بند يدرج في ميزانية الأمانة. |
They requested the Office of the High Commissioner to provide funding to implement that decision; | UN | وطلبوا من المفوضية توفير الأموال اللازمة لتنفيذ هذا المقرر؛ |
Total funding to civil society organizations | UN | مجموع التمويل المقدم إلى منظمات المجتمع المدني |
The Government provided funding to civil-society initiatives to combat discrimination and racism. | UN | ووفرت الحكومة تمويلاً لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية. |
Courts that do not receive sufficient funding to cover their operating costs tend to finance themselves by charging exorbitant fees. | UN | وتميل المحاكم التي تحصل على موارد غير كافية لتشغيلها إلى تمويل نفسها عن طريق فرض رسوم قضائية باهظة. |
The importance of adequate funding to enable the sustainability of the Institute was reiterated by some Board members. | UN | وكرر بعض أعضاء المعهد الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي الذي يمكّن من استدامة المعهد. |
The annual growth in total funding to the United Nations development system during this 15-year period was some 4.6 per cent in real terms. Figure XII | UN | وبلغت نسبة النمو في إجمالي التمويل في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة الـ 15 سنة هذه نحو 4.6 في المائة بالقيمة الحقيقية. |
Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are discussed. | UN | وتُناقَش فيه الفرصُ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد. |
She noted that in Malawi, UNDP had sought to emphasize government management through pilot initiatives, which were district- and village-oriented and supported through the decentralization of funding to the district level. | UN | وذكرت أن البرنامج اﻹنمائي قد سعى في ملاوي إلى التأكيد على اﻹدارة الحكومية من خلال مبادرات تجريبية، تتجه نحو المحافــظات والقــرى، تدعمها لا مركزية التمويل حتى مستوى المحافظة. |
:: An assessment done in Latin America suggests that funding to support sustainable forest management is difficult to locate. | UN | :: جاء في تقييم أجري في أمريكا اللاتينية أن من الصعب العثور على التمويل اللازم لدعم الإدارة المستدامة للغابات. |