"funding under" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمويل في إطار
        
    • التمويل بموجب
        
    • تمويل في إطار
        
    • الأموال في إطار
        
    • التمويل المقدم في إطار
        
    • تمويلها في إطار
        
    • تمويل من
        
    • تمويلا في إطار
        
    • على تمويل بموجب
        
    • التمويل في اطار
        
    • للتمويل بموجب
        
    • للتمويل في إطار
        
    • تمويل بموجب اتفاقية
        
    • تمويلات
        
    An inter-ministerial committee issues opinions on initiatives evaluated for funding under these mechanisms. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات.
    funding under the regional programme would support and complement funding for national activities approved in country cooperation frameworks (CCFs). UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. UN والقاعدة أن التمويل من مؤسسات الائتمانات الصغيرة أرخص عادة من التمويل في إطار مشاريع المعونة اﻹنمائية.
    The Integration Board takes decisions to grant funding under the ordinance. UN ويتخذ المجلس المعني بالاندماج القرارات الخاصة بمنح التمويل بموجب القانون.
    The Interpretation Service, which receives funding under the Finance Act, provides interpretation assistance to deaf people on request and in emergency situations. UN وتقدم دائرة التفسير، التي تحصل على التمويل بموجب قانون المالية، خدمات التفسير إلى الصم عند الطلب وفي الحالات الطارئة.
    Moreover, the link to the global focal areas could limit aspects of Strategic Approach implementation from funding under the existing GEF framework. UN فضلاً عن ذلك، فإن الصلة مع مجالات التركيز العالمية يمكن أن تحد من حصول بعض جوانب تنفيذ النهج الاستراتيجي على تمويل في إطار مرفق البيئة العالمية القائم.
    On the modalities for funding under the LDCF, several participants raised the issue of calculation of baseline and additional costs for proposals. UN وبخصوص طرائق التمويل في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أثار عدة مشتركين مسألة حساب التكلفة الأساسية والتكاليف الإضافية للمشاريع المقترحة.
    funding under this service line focuses on sustainable, effective approaches for the reduction of armed violence in support of national peace-building processes. UN ويركز التمويل في إطار هذا المرفق على النهج المستدام والفعال في تخفيض العنف المسلح لدعم العمليات الوطنية لبناء السلام.
    Facilitating access to funding under the Global Environment Facility land degradation focal area allocations and set aside. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    funding under the Protocol's financial mechanism has enabled developing countries to establish units at the country level to implement national requirements under the Protocol. UN وبفضل التمويل في إطار الآلية المالية للبروتوكول، تمكنت البلدان النامية من إنشاء وحدات على المستوى القطري لتنفيذ المتطلبات الوطنية التي يقضي بها البروتوكول.
    Noting the positive efforts made by the Global Environment Facility and its agencies to facilitate access to funding under the Least Developed Countries Fund, UN وإذ يلاحظ أيضاً الجهود الإيجابية التي يبذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته لتيسير الحصول على التمويل في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً،
    Many representatives stressed the need for strengthening the existing structures and institutions responsible for funding under the Programme to ensure sustained and efficient implementation of Strategic Approach activities until long-term financing structures were in place. UN وشدد الكثير من الممثلين على ضرورة تعزيز الهياكل والمؤسسات القائمة المسؤولة عن التمويل في إطار البرنامج لضمان استدامة وكفاءة تنفيذ أنشطة النهج الاستراتيجي، إلى أن يتم إنشاء هياكل تمويل طويلة الأجل.
    The special education programs has also received benefit from the United States in providing funding under the Federal grants, and has put in place policies relating to the education of individuals with disabilities in the Marshall Islands in relation to the grant. UN كما استفادت برامج التعليم الخاص من الولايات المتحدة في توفير التمويل بموجب المنح الاتحادية، ونفذت سياسات تتصل بتعليم الأفراد ذوي الإعاقة في جزر مارشال من هذه المنح.
    Decision -/CP.7. funding under the Convention 44 UN سادسا- المقرر -/م أ-7 التمويل بموجب الاتفاقية . 50
    Decision -/CP.7. funding under the Kyoto Protocol 54 UN تاسعا - المقرر -/م أ-7 التمويل بموجب بروتوكول كيوتو . 62
    10/CP.7. funding under the Kyoto Protocol 52 UN 10/م أ-7- التمويل بموجب بروتوكول كيوتو 56
    UNDP has also facilitated funding under the Convention on Climate Change and the Stockholm Convention from the Global Environment Facility for enabling activities. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير التمويل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقيات استكهولم من مرفق البيئة العالمية من أجل الأنشطة المؤاتية.
    Estimates are to be submitted to the General Assembly, through the Advisory Committee, for funding under section 3, Political affairs, of the regular budget. UN وستُقدم التقديرات إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، للحصول على تمويل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية العادية.
    The main issue involved how to pool funding under the One Budget or One Fund from a multiplicity of sources whose purposes differ. UN وتكمن المسألة الرئيسية في كيفية تجميع الأموال في إطار الميزانية الواحدة أو الصندوق الواحد من مصادر متعددة مختلفة الأغراض.
    Switzerland hoped that the improvement of the functioning and impact of the United Nations system’s development activities would halt and eventually reverse the present decline in funding under ODA. UN وتأمل سويسرا أن يوقف تشغيل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واﻵثار المترتبة عليه الانخفاض الحالي في التمويل المقدم في إطار المعونة اﻹنمائية الرسمية وفي النهاية يعكس مساره.
    The proposed reduction of $844,400 will be achieved through a uniform cut across the 46 projects proposed for funding under the ninth tranche, on the basis that this is the most equitable distribution. UN وسيتم تحقيق التخفيض المقترح البالغ 400 844 دولار عن طريق تخفيض موحد في جميع المشاريع الـ 46 المقترح تمويلها في إطار الشريحة التاسعة، على أساس أن هذا التوزيع هو التوزيع الأكثر عدالة.
    The Committee notes that some of the work of the former Centre will be done without State funding under different institutional arrangements. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة.
    The Tribunal also received funding under its Legal Researchers Programme, through which nine candidates from various African countries, including Rwanda and the United Republic of Tanzania, received funding for a three-month legal research assignment at the Tribunal. UN وتلقت المحكمة أيضا تمويلا في إطار برنامجها للباحثين القانونيين، وحصل تسعة مرشحين من بلدان أفريقية عديدة، بما في ذلك رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، على التمويل عن طريق هذا البرنامج لمهمة بحوث قانونية لمدة ثلاثة أشهر في المحكمة.
    The Status of Women Council of the NWT and its partners have received funding under the Government of Canada's Pan Canadian Innovations Initiative for a three year research project in supporting women in trades training for the mining and oil and gas sectors. UN 703- حصل مجلس وضع المرأة في الأقاليم الشمالية الغربية وشركاؤه على تمويل بموجب مبادرة الحكومة الكندية المعنونة مبادرة التبديلات في عموم كندا كمشروع بحث مدته ثلاث سنوات لدعم النساء الراغبات في الحصول على تدريب على الحرف في قطاعات التعدين والنفط والغاز.
    Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism; UN `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛
    Continues to offer support and guidance to over 90 projects, out of a total of 168 projects that have been approved for funding under QSP, totalling more than $33 million UN وتواصل تقديم الدعم والإرشادات إلى أكثر من 90 مشروعاً، من مجموع 168 مشروعاً اعتُمدت للتمويل بموجب برنامج البداية السريعة، ويزيد مجموعها على 33 مليون دولار
    A total of 141 projects valued at $1.11 billion had been approved for funding under the Trust Fund. UN وحصلت مشاريع مجموعها 141 مشروعا، قيمتها 1.11 بليون دولار، على موافقة للتمويل في إطار الصندوق الاستئماني.
    21. In underscoring the benefits that Montserrat derived from its participation in regional activities, the Chief Minister noted that the strong support given by regional Governments had enhanced the Territory's chances of receiving funding under the Lomé Pact for the Blackburne Airport Project. UN ٢١ - وأشار رئيس الوزراء، في معرض بيانه للفوائد التي استمدتها مونتسيرات من مشاركتها في اﻷنشطة اﻹقليمية، الى أن التأييد القوي الذي منحته الحكومات اﻹقليمية عزز فرص اﻹقليم في الحصول على تمويل بموجب اتفاقية لومي لمشروع مطار بلاكبيرن.
    The amount of funding under the GEF after 2010 will depend on negotiations on the fifth replenishment of the GEF (GEF 5). UN 23- وسيتوقف مقدار تمويلات المرفق بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بدورة التجديد الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus