The Basel Convention does not have a dedicated funding window at the GEF. | UN | ولا توجد لدى اتفاقية بازل نافذة التمويل المخصصة لدى مرفق البيئة العالمية. |
One Fund and Expanded funding window resources should in principle not be earmarked. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي عدم تخصيص موارد لنهج الصندوق الواحد وآلية نافذة التمويل الموسعة. |
In total, 17 countries have benefited from the Expanded funding window. | UN | وفي المجموع، استفادت 17 دولة من نافذة التمويل الموسعة. |
An expanded delivering-as-one funding window for the achievement of the Millennium Development Goals was established. | UN | وأنشئت نافذة تمويل واحدة لتوسيع نطاق الإنجاز بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The future of the Millennium Development Goal Achievement Fund and the Expanded funding window is, however, uncertain, as is continued funding for the One United Nations fund. | UN | إلا أن الشك يحوم حول مستقبل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونافذة التمويل الموسعة، كحال استمرار تمويل صندوق وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
The MDTF Office also served as the Fiscal Agent to the Delivering as One Expanded funding window. | UN | وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء. |
The funding window should be used only for providing additional funding to programmes and projects eligible for Multilateral Fund financial assistance; | UN | ' 1` تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛ |
Resources from the funding window could be provided on a loan basis for the funding of project components focusing on improving energy efficiency; | UN | ' 6` يمكن تقديم الموارد من نافذة التمويل في شكل قرض لتمويل عناصر مشاريع تركز على تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛ |
One such possibility is the newly opened funding window, under the sixth tranche of the Global Environment Facility, for an integrated cities approach. | UN | ومن بين الاحتمالات هذه نافذة التمويل التي افتتحت حديثاً، في إطار الشريحة السادسة لمرفق البيئة العالمية، من أجل نهج متكامل للمدن. |
In case that resources under the funding window are insufficient to cover the eligible costs of submitted projects, available resources could be allocated taking into account the significance of the climate impact that would be achieved by such projects. | UN | ' 7` في حالة عدم كفاية الموارد من نافذة التمويل لتغطية التكاليف المؤهلة لمشاريع مقترحة، يمكن تخصيص أي موارد متاحة مع مراعاة أهمية الأثر على المناخ الذي يتم تحقيقه بواسطة هذه المشاريع؛ |
143. UNDA constitutes a second funding window for ECA technical cooperation activities. | UN | 143- يشكّل حساب الأمم المتحدة للتنمية نافذة التمويل الثانية لأنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني. |
Funds raised through the thematic funding window of UNICEF have not met the proposed targets. | UN | كما أن المبالغ المالية التي تم تحصيلها من خلال نافذة التمويل الخاصة بهذا الموضوع التي أقامتها اليونيسيف لم تُحقق الأهداف المنشودة. |
57. Additional financial resources from the One Fund as well as from the Expanded funding window and the Millennium Development Goal Fund have proved crucial in motivating more organizations to work together. | UN | 57 - وقد أثبت توافر موارد مالية إضافية من الصندوق الواحد، ومن نافذة التمويل الموسع وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية اكتسابه أهمية حاسمة لتحفيز المزيد من المنظمات على العمل معاً. |
Contributions through the multilateral funding window provide WFP with the flexibility to allocate resources in a timely and appropriate manner consistent with the guidance provided by the Executive Board. | UN | وتسمح المساهمات عن طريق نافذة التمويل المتعددة اﻷطراف للبرنامج بمرونة تخصيص الموارد في الوقت المناسب وبشكل يتمشى مع التوجيه الذي يضعه المجلس التنفيذي. |
Participants welcome and appreciate the initiatives taken by Norway, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in establishing the expanded Delivering as One funding window for unearmarked funding of Delivering as One and their strong commitment to predictable and long-term funding. | UN | ويرحب المشاركون، مع التقدير، بالمبادرات التي اتخذتها إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية والنرويج بإنشاء نافذة التمويل الموسع لتوحيد الأداء من أجل توفير التمويل غير المخصص في ذلك المجال، وبالتزام تلك البلدان القوي بالتمويل الطويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به. |
DAC treats only its members' contributions to WFP's multilateral " funding window " as core; that is, as multilateral ODA. | UN | فلا تعامل اللجنة إلا مساهمات أعضائها في " نافذة التمويل " المتعددة الأطراف الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي على أنها تمويل أساسي، أي مساعدة إنمائية رسمية متعددة الأطراف. |
137. The United Nations Development Account constitutes a second funding window for ECA's technical cooperation activities. | UN | 137- يشكل حساب التنمية نافذة تمويل ثانية لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
To extend the Ministry's efforts at providing soft loans for women's economic empowerment to individual women entrepreneurs by creating a special funding window for them. | UN | ' 1` توسيع جهود الوزارة في تقديم قروض ميسَّرة إلى آحاد النساء العاملات في الأعمال الحرة بغرض التمكين الاقتصادي وذلك بإنشاء نافذة تمويل خاصة لهؤلاء النساء؛ |
Among other things, the decision requested the Executive Committee of the Multilateral Fund to assess options for a funding window to maximize climate cobenefits of the phase-out of HCFCs and to agree on a set of appropriate procedures and terms of reference. | UN | وطلب المقرر من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف جملة أمور من بينها تقييم الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على مجموعة من الإجراءات والاختصاصات الملائمة. |
Over the past few years, a number of new funding instruments have been established in support of coherent approaches at the country level, notably the Millennium Development Goal Achievement Fund, established with the support of Spain, as well as the One Fund and the Expanded funding window at the country level. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، استُحدث عدد من أدوات التمويل دعما لنُهُج الاتساق ولا سيما صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أنشئ بدعمٍ من إسبانيا، وصندوق توحيد الأداء ونافذة التمويل الموسعة على الصعيد القطري. |
The total commitments of the four donors to the Expanded funding window (Norway, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Netherlands) amounted to $253 million in 2010. | UN | وبلغ مجموع الالتزامات المقدمة من الجهات المانحة الأربع لنافذة التمويل الموسعة (النرويج، وإسبانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا) 253 مليون دولار في عام 2010. |
The funding window allows the Trust Fund to provide much needed resources and support to non-governmental organizations, Governments and United Nations country teams dedicated to advancing the rights of adolescent and young girls through integrated interventions that address and respond to their needs. | UN | وتتيح النافذة التمويلية للصندوق الاستئماني تقديم ما تمس الحاجة إليه من موارد ودعم إلى المنظمات غير الحكومية، والحكومات، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، من أجل النهوض بحقوق المراهقات والشابات من خلال المبادرات المتكاملة التي تتعاطي مع احتياجاتهن وتستجيب لها. |
However, pledges, and therefore funding from Annex II Parties for the new response measures funding window under the SCCF, have yet to materialize. | UN | 139- وتبقى مع ذلك مسألة تكريس التعهدات المالية وبالتالي الأموال التي ستقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني لنافذة تمويل تدابير الاستجابة الجديدة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
The COP (or the Conference of Parties serving as the assembly of Parties) shall determine the proportion of funding that shall be allocated to each funding window and shall give priority to funding for adaptation. | UN | 8- ويُحدد مؤتمر الأطراف (أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف) نسبة التمويل الذي سيُخصص لكل نافذة من نوافذ التمويل ويُعطي الأولوية للتمويل المخصص للتكيف. |