"funds and programmes to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناديق والبرامج على
        
    • الصناديق والبرامج أن
        
    • الصناديق والبرامج إلى
        
    • والصناديق والبرامج
        
    • للصناديق والبرامج أن
        
    • الصناديق والبرامج في
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • الصناديق والبرامج وحدها في
        
    • إلى الصناديق والبرامج
        
    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على
        
    • للصناديق والبرامج أربع
        
    • وصناديقها وبرامجها أن
        
    • وصناديقها وبرامجها من أجل
        
    Secondly, it might be possible for the international community to encourage the funds and programmes to deploy innovative mechanisms and modalities to generate resources. UN ثانيا، قد يكون من الممكن للمجتمع الدولي تشجيع الصناديق والبرامج على نشر آليات وطرائق مبتكرة لتوليد الموارد.
    Delegations encouraged the funds and programmes to provide inputs to the TCPR process. UN وشجعت الوفود الصناديق والبرامج على تقديم مدخلات في عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The amendment allows these funds and programmes to establish their own review bodies. UN ويتيح التعديل لهذه الصناديق والبرامج أن تنشئ هيئات استعراض خاصة بها.
    " 9. Requests the funds and programmes to report jointly to the Council on questions relating to coordination, cooperation, the division of labour, common procedures and guidelines and on other issues they consider appropriate; UN " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Further actions are necessary to enable agencies, funds and programmes to leverage their institutional strengths and comparative advantages. UN وثمة حاجة إلى إجراءات أخرى لتمكين الوكالات والصناديق والبرامج من تعزيز مواطن قوتها المؤسسية ومزاياها النسبية.
    In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs. UN وفي هذا الصدد، حث أحد الوفود الصناديق والبرامج على تعجيل خطى الجهود الرامية إلى خفض التكاليف.
    In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs. UN وفي هذا الصدد، حث أحد الوفود الصناديق والبرامج على التعجيل بتنفيذ جهودها لتخفيض التكاليف.
    In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs. UN وفي هذا الصدد، حث أحد الوفود الصناديق والبرامج على التعجيل بتنفيذ جهودها لتخفيض التكاليف.
    40. The reliance on volatile annual contributions hampers the ability of funds and programmes to adequately cover their core administrative costs. UN 40 - ويعيق الاعتماد على مساهمات سنوية متقلبة قدرةَ الصناديق والبرامج على تغطية تكاليفها الإدارية الأساسية تغطية كافية.
    They urged the funds and programmes to pursue a harmonized approach to audit disclosure inspired by the UNFPA proposal. UN وحثت تلك الوفود الصناديق والبرامج على السعي لتطبيق نهج متسق في الكشف عن نتائج مراجعة الحسابات يستند إلى الاقتراح الذي تقدم به صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It could encourage the boards of the funds and programmes to invite the chairpersons of its functional commissions to present the most relevant outcomes of these commissions to the boards. UN ويمكنه أن يشجع مجالس الصناديق والبرامج على دعوة رؤساء لجانه الفنية إلى أن يعرضوا على المجلس أهم النتائج التي توصلت إليها هذه اللجان.
    " 9. Requests the funds and programmes to report jointly to the Council on questions relating to coordination, cooperation, the division of labour, common procedures and guidelines and on other issues they consider appropriate; UN " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛
    The Office is preparing the updated report on behalf of the Secretary-General and had requested the heads of funds and programmes to provide information on changes and other issues related to their oversight mechanisms. UN ويعكف المكتب على إعداد هذا التقرير المستكمل نيابة عن الأمين العام، وقد طلب إلى رؤساء الصناديق والبرامج أن يقدموا معلومات بشأن التغييرات التي طرأت على آليات الرقابة القائمة لديهم وغيرها من المسائل المتصلة بهذه الآليات.
    63. Requests the funds and programmes to provide, in their annual reports to the Economic and Social Council, specific information on the progress achieved in reaching the above-mentioned target; UN 63 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في بلوغ الهدف المذكور أعلاه؛
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    :: Annual reports by the funds and programmes to the Economic and Social Council include appropriate reflections on implementation of resolution 62/208 UN :: اشتمال التقارير السنوية التي تقدمها الصناديق والبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تأملات مناسبة بشأن تنفيذ القرار 62/208
    To this end, the Council helps agencies, funds and programmes to maintain their focus on these goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يساعد المجلس الوكالات والصناديق والبرامج على مواصلة تركيزها على هذه الأهداف.
    The goal of poverty eradication should prompt all United Nations agencies, funds and programmes to join forces in the framework of the United Nations Development Group and in line with the proposals for reforming the Organization. UN وهدف القضاء على الفقر ينبغي أن يمثل حافزا لجميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة كي تضم جهودها وتعمل في اتساق في إطار فريق التنمية التابع لﻷمم المتحدة تمشيا مع اقتراحات إصلاح المنظمة.
    It recalled the Assembly's request to the Secretary-General and the executive heads of funds and programmes to examine governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system and reiterated its request to the Secretariat for an update on the status of the review. UN وهي تشير إلى طلب الجمعية من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج أن يدرسوا الهياكل الإدارية والمبادئ والمساءلة في كل نواحي منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد طلبها من الأمانة العامة استكمال حالة الاستعراض.
    It was essential to safeguard the valuable contribution of those funds and programmes to development; to that end universality, voluntarism, neutrality, impartiality and multilateralism must be reaffirmed as the guiding principles of their activities. UN وأكدت أنه لا بد من حماية المساهمة المقدمة من تلك الصناديق والبرامج في مجال التنمية. وأنه يجب لذلك إعادة تأكيد مبادئ العالمية والتطوع والحياد وعدم التحيز والتعددية كمبادئ توجيهية لأنشطتها.
    35. Reiterates the request contained in paragraph 6 of its resolution 53/204 addressed to the Secretary-General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to ensure timely implementation of the recommendations of the Board of Auditors as approved in that resolution; UN ٣٥ - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٢٠٤ الموجه إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بكفالة أن تنفذ في وقت مبكر توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي وافقت عليها في ذلك القرار؛
    1. Takes note of the recommendations contained in the report of the Secretary-General,11 and reaffirms the prerogatives of the funds and programmes to decide their own oversight mechanisms and their relationship with the Office of Internal Oversight Services; UN 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(11)، وتؤكد مجددا حق الصناديق والبرامج وحدها في تحديد آليات الرقابة الخاصة بها وعلاقتها بمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    The Permanent Forum also urges United Nations funds and programmes to support member States in generating statistics upon request and the United Nations agencies, funds and programmes and academic centres to produce a toolkit that provides a comprehensive and an accurate overview of human development indicators among indigenous children and youth. UN ويحث المنتدى الدائم أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات بناء على الطلب، كما يحث وكالاتِ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    As of 2014, SP cycle for funds and programmes to be 4 years UN اعتبارا من 2014، ستصبح دورة الخطة الاستراتيجية بالنسبة للصناديق والبرامج أربع سنوات
    Treaty bodies had also called on the specialized agencies, funds and programmes to assist them in their monitoring role and to support implementation of their recommendations. UN وطلبت هيئات المعاهدات إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن تساعدها في الاضطلاع بدور الرصد وأن تدعم تنفيذ توصياتها.
    The initiative aims to mobilize various United Nations departments, agencies, funds and programmes to address the multifaceted problems confronting the Mano River Union countries in West Africa. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعبئة شتى إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها من أجل معالجة المشاكل المتعددة الجوانب التي تواجه بلدان اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus