"funds available in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال المتاحة في
        
    • الأموال المتوفرة في
        
    • الأموال المتوافرة في
        
    • الأموال المتبقية في
        
    • الأموال المتاحة من
        
    • الأموال المرصودة في
        
    • الموارد المالية المتاحة في
        
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    The combined expenditures of the Annual Programme Fund and Supplementary Programme Fund accounted for 91 per cent of the funds available in 2008, compared to 92 per cent in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج 91 في المائة من الأموال المتاحة في عام 2008 بالمقارنة بـ 92 في المائة في عام 2007.
    The funds available in the Trust Fund, however, are limited and the costs of such projects are currently beyond the Trust Fund's capacity. UN بيد أن الأموال المتوفرة في الصندوق الاستئماني محدودة وتكاليف مثل هذه المشاريع تتجاوز حالياً قدرات الصندوق الاستئماني.
    The Commission noted in particular that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia were very limited. UN ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أنه رغم الجهود التي تبذلها الأمانة التماساً لهبات جديدة، فإن الأموال المتوافرة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the Trust Fund are sufficient only for a very small number of future technical cooperation and assistance activities. UN 94- وعلى الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، فلعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأنَّ الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي إلا لتمويل عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية مستقبلا.
    Total expenditures were 86.6 per cent of total funds available in 2008. UN وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 92 per cent of total funds available in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وكان مجموع النفقات يمثل 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    The Commission in particular noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia were very limited. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس هبات جديدة، فإن الأموال المتاحة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 90 per cent of total funds available in 2006. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 90 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    Total expenditures were 85 per cent of total funds available in 2006. UN وشكل مجموع النفقات 85 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    With regard to the response to climate change, UNDP has positioned itself as a broker of environmental finance in the region, helping countries to access funds available in global and regional trust funds. UN 34 - وفي ما يتعلق بالاستجابة لتغير المناخ، فقد نصب البرنامج الإنمائي نفسه وسيطا للتمويل البيئي في المنطقة، بمساعدته البلدان في الحصول على الأموال المتاحة في الصناديق الاستئمانية العالمية والإقليمية.
    The European Union has indicated that funds available in 2013 for the payment of troop allowances, on the basis of the current United Nations-authorized strength of 17,731, amount only to 70 million euros. UN وقد أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن الأموال المتاحة في عام 2013 لسداد بدلات القوات، على أساس القوام المأذون به حاليا من الأمم المتحدة، وهو 731 17 فردا، لا تزيد على 70 مليون يورو.
    The possibility was also raised of tapping into funds available in the field of health that could be of immediate benefit to the chemicals agenda. UN 32 - وأثير أيضاً احتمال استخدام الأموال المتاحة في مجال الصحة لتحقيق استفادة مباشرة لجدول أعمال المواد الكيميائية.
    The possibility was also raised of tapping into funds available in the field of health that could be of immediate benefit to the chemicals agenda. UN 32 - وأثير أيضاً احتمال استخدام الأموال المتاحة في مجال الصحة لتحقيق استفادة مباشرة لجدول أعمال المواد الكيميائية.
    The combined expenditures of the Annual Programme and Supplementary Funds were 92 per cent of total funds available in 2007. UN واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية معاً بنسبة 92 في المائة من إجمالي الأموال المتوفرة في عام 2007.
    The Commission further noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia were very limited. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنَّ الأموال المتوافرة في الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال محدودة جدًّا، رغم ما تبذله الأمانة من جهود لالتماس هبات جديدة.
    78. The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the Trust Fund are sufficient only for a very small number of future technical cooperation and assistance activities. UN 78- وعلى الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، فلعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأنَّ الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية مستقبلا.
    Notes with concern the level of funds available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Conference of the Parties of developing-country parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; UN 13- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Taking into account the level of consulting funds available in the budget as a whole, the Committee recommends against the provision of an additional $104,800 for consultant and expert services at this time. UN وبالنظر إلى مستوى الأموال المرصودة في كامل الميزانية للمشورة، توصي اللجنة بعدم توفير مبلغ إضافي قدره 800 104 دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء في هذا الوقت.
    Expenditure from the Voluntary Special Trust Fund in 2007 was $796,355 as of 31 December 2007 and reflected the funds available in the Voluntary Special Trust Fund to support technical assistance activities. UN 13 - وبلغت النفقات من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي في عام 2007 مبلغ 355 796 دولار وذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتمثل الموارد المالية المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم أنشطة المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus