"funds invested" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال المستثمرة
        
    Thus, the pension directly depends on the amount of funds invested. UN ومن ثم، فإن المعاش يتوقف مباشرة على مبلغ الأموال المستثمرة.
    Although it was essential to mobilize private capital, that was possible only if the appropriate regulatory framework and infrastructure were in place and if there was a prospect of earning a return on the funds invested. UN وعلى الرغم من ضرورة تعبئة رؤوس الأموال الخاصة، وهذا أمر ممكن فقط في حالة ما إذا أمكن إنشاء إطار تنظيمي مناسب ومرافق أساسية مناسبة وإذا كان هناك احتمال بتحقيق عائد من الأموال المستثمرة.
    UNOPS is currently working with UNDP Treasury Section to increase the visibility of the funds invested towards the end-of-service liabilities, by having these funds ring-fenced solely for the purpose of serving UNOPS end-of-service liabilities. UN يعمل المكتب حاليا مع خزانة البرنامج الإنمائي من أجل زيادة إبراز الأموال المستثمرة لمواجهة التزامات نهاية الخدمة، عن طريق عزل تلك الأموال وتخصيصها حصرا لخدمة التزامات نهاية الخدمة التي يتحملها المكتب.
    UNOPS is currently working with the United Nations Development Programme (UNDP) Treasury Section to increase the visibility of the funds invested towards end-of-service liabilities by having those funds ring-fenced solely for the purpose of serving the UNOPS end-of-service liabilities UN يعمل المكتب حاليا مع قسم الخزانة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة إبراز الأموال المستثمرة للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة، عن طريق عزل تلك الأموال وتخصيصها حصرا لخدمة التزامات نهاية الخدمة التي يتحملها المكتب.
    492. UNOPS is working with the UNDP treasury to increase the visibility of the funds invested towards end-of-service liabilities. UN 492 - ويعمل المكتب مع خزانة البرنامج الإنمائي من أجل زيادة إبراز الأموال المستثمرة لمواجهة التزامات نهاية الخدمة.
    While there is a relatively small cost associated with this relative to the value added, the ISU in 2012 will reduce the amount of funds invested in temporary staff and interns. UN وإذا كانت التكاليف المقترنة بذلك قليلة نسبياً مقارنة بالقيمة المضافة، فإن الوحدة ستقلص في عام 2012 حجم الأموال المستثمرة في الموظفين المؤقتين والمتدربين داخلياً؛
    While there is a relatively small cost associated with this relative to the value added, the ISU in 2012 will reduce the amount of funds invested in temporary staff and interns. UN وإذا كانت التكاليف المقترنة بذلك قليلة نسبياً مقارنة بالقيمة المضافة، فإن الوحدة ستقلص في عام 2012 حجم الأموال المستثمرة في الموظفين المؤقتين والمتدربين داخلياً؛
    Identifying the various actors, mapping their activities and tracking the flow of funds invested in dryland areas and activities to combat desertification is a first step. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تحديد مختلف الجهات الفاعلة وأنشطتها وتتبع تدفق الأموال المستثمرة في المناطق الجافة وتحديد الأنشطة في مجال مكافحة التصحر.
    Illustration 15-10: Fraudster may convince a group that funds invested will remain in the control of the group. UN المثال التوضيحي 15-10: قد يُقنع المحتال المجموعة بأن الأموال المستثمرة ستظل تحت سيطرتها.
    The growth in the peacekeeping funds invested has added significantly to the workload of the Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. UN وأضاف النمو في الأموال المستثمرة الخاصة بحفظ السلام عبء عمل ضخما على الخزانة، حيث يشمل ذلك مسائل تتعلق بالحجم والتعقيد والعملة.
    The main programmes implemented through government agents and directed at the lowerincome population accounted for only 20 per cent of the funds invested. UN وكانت نسبة أهم البرامج المنفذة عن طريق القطاع العام والموجهة إلى ذوي الدخل المنخفض لا تتجاوز 20% من الأموال المستثمرة.
    The shortage of clean water in large cities has further exacerbated the allocation of water between agriculture and domestic consumers, not just in terms of water itself but also in terms of the funds invested to supply water. UN وأدت مشكلة نقص المياه النظيفة في المدن الكبيرة إلى إحتداد مسألة توزيع المياه بين الزراعة والمستهلكين المحليين، لا من حيث الماء ذاته فحسب، بل ومن حيث الأموال المستثمرة من أجل الإمداد بالماء.
    In this way they acquired the tools for organizing their productive and business activities and for ensuring proper management of the funds invested in those activities. UN وشكلت منهن أدوات لإيجاد تنظيم كفيء لتنفيذ أنشطتهن الإنتاجية والتجارية وكذلك إنشاء رقابة وافية على الأموال المستثمرة في أنشطتهن.
    Peacekeeping accounts represent approximately 24% of investment transaction volume, 18% of electronic funds transfers and 19% of total funds invested. UN وتمثل حسابات حفظ السلام 24 في المائة تقريبا من حجم معاملات الاستثمار، و 18 في المائة من التحويلات الإلكترونية للأموال، و 19 في المائة من جملة الأموال المستثمرة.
    The shortage of clean water in large cities has further exacerbated conflict in the allocation of water between agriculture and domestic consumers, not just in terms of water itself but also in terms of the funds invested to supply water. UN وقد فاقم نقص المياه النقية في المدن الكبيرة كذلك من التنازع في تخصيص المياه فيما بين الزراعة والمستهلكين المنزليين، ليس فقط من حيث المياه ذاتها وإنما من حيث الأموال المستثمرة في الإمداد بالمياه أيضا.
    Assess effectiveness of Atlas tracking system of specific and integrated funds invested in gender equality and women's empowerment UN تقييم فعالية نظام أطلس في تتبع مجموعة محددة متكاملة من الأموال المستثمرة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Bitas seeks compensation in the amount of USD 15,762 for the loss of interest on funds invested for materials purchased for the Project. UN ٢4- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 76٢ ١5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الفوائد على الأموال المستثمرة في شراء مواد للمشروع.
    According to ILO officials, only 15 per cent of the project's investment costs went towards job creation and the conventional approaches adopted to infrastructure rehabilitation, operation and maintenance had little impact on jobs for locals despite the large amount of funds invested in this sector. UN وبحسب مسؤولي منظمة العمل الدولية، لم يخصَّص إلا 15 في المائة من تكاليف الاستثمار في المشروع لإيجاد فرص عمل، بينما لم تسفر النُّهُج التقليدية التي اعتُمدت في إعادة تأهيل وتشغيل وصيانة المرافق الأساسية إلا عن أثر ضئيل في فرص العمل للسكان المحليين رغم ضخامة الأموال المستثمرة في هذا القطاع.
    12. The analysing group noted that between 1999 and 2008 Peru had provided approximately 60 percent of all funds invested into implementation in Peru with Peru's own contributions totalling over US$ 7.0 million during this period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن بيرو وفرت في الفترة الممتدة بين 1999 و2008 ما يقارب 60 في المائة من جميع الأموال المستثمرة في التنفيذ في بيرو، حيث بلغ مجموع مساهمات بيرو ما يربو على 7 ملايين دولار خلال هذه الفترة.
    The Board noted that the average performance of the funds invested for UNSMIS produced an earning of 0.71 per cent in the biennium 2004-2005, whereas EURIBOR generated 2.84 per cent of average return. UN ولاحظ المجلس أن متوسط أداء الأموال المستثمرة للجمعية أسفر عن عائد بنسبة 0.71 في المائة في فترة السنتين 2004-2005، بينما كانت متوسط عائدات " يوريبور " 2.84 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus