the funds or other assets of the charity are being used in improper ways; | UN | استخدام الأموال أو الأصول الأخرى العائدة للمؤسسة الخيرية بطرق غير مناسبة. |
It is not necessary for the national legislator to pass legislative measures to handle the freezing of funds or other assets belonging to persons or entities referred to in the United Nations lists. | UN | وليس من الضروري أن يسن المشرع الوطني تدابير تشريعية لتجميد الأموال أو الأصول الأخرى التي تخص الكيانات أو الأشخاص المشار إليهم في قوائم الأمم المتحدة. |
Each country should implement measures to freeze without delay funds or other assets of terrorists, those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the United Nations resolutions relating to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه. |
In this regard, the CTC notes that subparagraph 1 (c) of the Resolution requires the freezing, without delay, of the funds or other assets not only of those who commit or attempt to commit terrorist acts, or those who participate in or facilitate the commission of terrorist acts, but also the funds or other assets: | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار تقضي بأن يجري، دون إبطاء، تجميد الأموال والأصول الأخرى المملوكة ليس فقط لمن يرتكب أو يحاول ارتكاب عمل إرهابي، أو من يشارك في ارتكاب عمل إرهابي أو ييسر ارتكاب ذلك العمل، بل وتجميد الأموال والأصول الأخرى: |
In relation to seizures, the Commissioner of Police and the Director of ONDCP may exercise their powers whether or not proceedings have been instituted for an offence in respect of the funds or other assets. | UN | أما فيما يتعلق بالحجوزات، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى عن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا. |
The phrase " without delay " should be interpreted in the context of the need to prevent the flight or dissipation of funds or other assets, and the need for global, concerted action to interdict their flow quickly. | UN | وينبغي تفسير عبارة دون تأخير في سياق ضرورة منع هروب أو تبديد الأموال أو غيرها من الأصول وضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمنع تدفقها بسرعة. |
Each country should implement measures to freeze without delay funds or other assets of terrorists, those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the United Nations resolutions relating to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه. |
- Transmission of relevant information to the law enforcement agencies in accordance with their areas of competence where there are adequate grounds indicating that an operation (transaction) that involves funds or other assets is linked with the financing of terrorism; | UN | :: إحالة المعلومات ذات الصلة إلى أجهزة حماية القانون، في مجال اختصاص كل منها، في حالة اكتشاف مستندات كافية تدل على أن عملية (معاملة) الأموال أو الأصول الأخرى مرتبطة بتمويل الإرهاب؛ |
- The information necessary for identifying an individual or legal entity under whose instructions or on whose behalf the operation involving funds or other assets is carried out, the taxpayer's identification number (if any), and the address of the place of residence or stay of the individual or legal entity; | UN | :: البيانات اللازمة للتعرف على الشخصية الطبيعية أو الاعتبارية التي تُجري معاملة الأموال أو الأصول الأخرى بتكليف منها أو نيابة عنها، وكذلك رقمها الضريبي (إن وجد)، وعنوانها أو مقر إقامتها؛ |
New investments by U.S. persons, including commitments of funds or other assets, loans or any other extensions of credit, in Iran or in property (including entities) owned or controlled by the Government of Iran are prohibited. | UN | ومن المحظور قيام أي أشخاص تابعين للولايات المتحدة باستثمارات جديدة، بما في ذلك التزامات تقديم الأموال أو الأصول الأخرى أو القروض أو أي ائتمانات أخرى، في إيران أو في ممتلكات (بما في ذلك أي كيانات) تملكها حكومة إيران أو تسيطر عليها. |
When there is a request to freeze certain assets from other state parties, Brunei Darussalam will consider such request and when approved, freezing of such assets will be made in accordance with section 12 of the Anti-Terrorism (Financial and Other Measures) Order, as long as the funds or other assets belongs to persons listed by the United Nations Security Council. | UN | عندما تتقدم بعض الدول الأطراف الأخرى بطلب بتجميد بعض الأصول، فإن بروني دار السلام تنظر في ذلك الطلب، ويتم، في حالة الموافقة، تجميد تلك الأصول بناء على البند 12 من أمر مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) مادامت الأموال أو الأصول الأخرى في حيازة الأشخاص الذين أدرج مجلس الأمن في الأمم المتحدة أسماءهم على قوائمه. |
Article 183 of the Criminal Code -- " Legalization of monetary assets or other property acquired by illegal means " -- aims at protecting the country's economic system and money circulation against the entry of large amounts of unverified funds or other assets and at preventing organized crime aimed at generating profit. | UN | تهدف المادة 183 من القانون الجنائي - " إضفاء السمة الشرعية على الأصول المالية والممتلكات الأخرى المتحصل عليها بطرق غير قانونية " - إلى حماية النظام الاقتصادي للبلد، وفوق كل شيء حماية التداول النقدي من دخول كميات كبيرة من الأموال والأصول الأخرى ذات المصادر غير المؤكدة، وإلى منع أنشطة الجريمة المنظمة التي تهدف إلى تحقيق الربح. |
The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. | UN | وتركز التوصية على التدابير الوقائية الضرورية الفريدة من نوعها لوقف تدفق الأموال أو أصول أخرى للانتشار أو للأشخاص الذين يعملون على الانتشار. |
In relation to seizures, the Commissioner of Police and the Director of ONDCP may exercise their powers whether or not proceedings have been instituted for an offence in respect of the funds or other assets. | UN | أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا. |
Under section 8 Prevention of Terrorism Act 2001 any person who becomes aware that he has possession of or control over any funds or other assets in which a terrorist or terrorist organization has an interest is required to retain and maintain control over them and to report their existence to the Supervisory Authority. | UN | بموجب البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001، يتعين على أي شخص يعلم أن بحوزته أو تحت مراقبته أية أموال أو أصول أخرى يملك فيها إرهابي أو تنظيم إرهابي نصيبا الاحتفاظ بها ومراقبتها وإبلاغ الهيئة المشرفة بوجودها. |
- Collects and processes information on transactions with funds or other assets in accordance with the law of the Kyrgyz Republic on combating the legalization (laundering) of the proceeds of crime and the financing of terrorism; | UN | - جمع وتجهيز المعلومات المتعلقة بالعمليات المنطوية على أصول نقدية أو غير نقدية بمقتضى القوانين القيرغيزية المتصلة بمكافحة إضفاء الصفة القانونية على (غسل) الأموال المتأتية بطرق إجرامية وتمويل الإرهاب؛ |