"funds provided to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال المقدمة إلى
        
    • أموال تقدَّم إلى
        
    • الأموال المقدمة للأطراف
        
    • على الأموال المقدمة
        
    * The funds provided to the organizations are fully accounted for UN وجود محاسبة كاملة بشأن الأموال المقدمة إلى المنظمات؛
    * The funds provided to the organizations are fully accounted for UN وجود محاسبة كاملة بشأن الأموال المقدمة إلى المنظمات؛
    (b) The funds provided to the organization are fully accounted for and in full compliance with project/programme agreements; UN (ب) أن تكون مصادر الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماما، وأن تُستخدم بالامتثال التام لاتفاقات البرامج/المشاريع؛
    Mine clearance activities consistently receive nearly half of the funds provided to portfolio projects, while targeted support to stockpile destruction, advocacy and victim assistance is on the rise. UN وتتلقى أنشطة إزالة الألغام باستمرار نحو نصف الأموال المقدمة إلى مشاريع الحافظة، في وقتٍ يتزايد فيه الدعم الموجه إلى كل من تدمير المخزونات والدعوة ومساعدة الضحايا.
    The OFA/NEX advances are funds provided to implementing partners on a quarterly basis for the implementation of UNFPA-supported programmes, projects and activities. UN 58 - والسُلف المقدمة من حساب صندوق التشغيل/التنفيذ الوطني هي أموال تقدَّم إلى شركاء التنفيذ على أساس فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة المدعومة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    While we have not identified material failure in the operation of internal controls, we continue to observe a range of deficiencies such as poorly defined delegated authorities for procurement and contract management, weak stewardship of assets and inventory, and lack of proper oversight of funds provided to third parties. UN وفي حين أننا لم نعثر على قصور جسيم في تنفيذ الضوابط الداخلية، فإننا لا نـزال نلاحظ أن هناك مجموعة من أوجه القصور مثل السلطات المفوضة غير المحددة بدقة والمتعلقة بإدارة المشتريات والعقود، والإشراف الضعيف على الأصول والمخزون، وانعدام الرقابة المطلوبة على الأموال المقدمة للأطراف الثالثة.
    (b) funds provided to the organization are fully accounted for and comply with project and programme agreements; UN (ب) أن تكون الأموال المقدمة إلى المنظمة خاضعة تماما للمحاسبة، وتتفق مع اتفاقات المشاريع والبرامج؛
    Another delegation highlighted the need to maintain fiduciary oversight of the funds provided to Government as donors were bound by their parliaments and civil society to account for the assistance provided. UN وأبرز وفد آخر ضرورة الرقابة المالية على الأموال المقدمة إلى الحكومات لأن الجهات المانحة ملزمة أمام برلماناتها وأمام المجتمع المدني بها بتقديم حساب عن المساعدة المقدمة.
    377. The nationally executed project audits serve as an important basis for UNDP to determine the extent to which the funds provided to implementing partners are being utilized for the purposes intended. UN 377 - تشكل مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني أساسا مهما يستند إليه البرنامج الإنمائي في تحديد مدى استخدام الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين في الأغراض المقصودة.
    (b) funds provided to the organization are fully accounted for and are in compliance with project and programme agreements; UN (ب) أن تكون الأموال المقدمة إلى المنظمة خاضعة تماما للمحاسبة، ومطابقة لاتفاقات المشاريع والبرامج؛
    (b) The funds provided to the organization are fully accounted for and in full compliance with project/programme agreements; UN (ب) أن تكون أوجه إنفاق الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماما، وأن تُستخدم بالامتثال التام لاتفاقات المشاريع/البرامج؛
    201. The national implementation modality project audits serve as an important basis for UNDP to determine the extent to which the funds provided to implementing partners were utilized for the purposes intended. UN 201 - تعد مراجعة حسابات مشاريع طرائق التنفيذ الوطنية أساسا هاما يستند إليه البرنامج الإنمائي لتحديد مدى استخدام الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين في الأغراض التي رُصدت لها.
    However, where audit opinions were provided late to the Office of Audit and Investigations for the quality control review, UNDP would not have assurance that the funds provided to implementing partners and as reported in its accounts were utilized for the purposes intended. UN غير أنه كلما تأخر تقديم آراء مراجعي الحسابات إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات من أجل مراقبة الجودة، أخفق البرنامج الإنمائي في التأكد من أن الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين، ووفقا لما يرد في حساباته، قد استخدمت في الأغراض التي رُصدت لها.
    IAMB took note of the report of the Special Inspector General for Iraq Reconstruction dated 30 January 2005 regarding the oversight of funds provided to Iraqi ministries through the national budget process. UN وأحاط المجلس علما بتقرير المفتش العام الخاص لتعمير العراق، المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن رقابة الأموال المقدمة إلى الوزارات العراقية عن طريق الميزانية الوطنية.
    The Office accepted the need to strengthen its procedures to obtain timely and sufficient managerial assurance that the funds provided to implementing partners are being used for the purposes intended and delivering the desired outcomes in a manner which demonstrates value for money, as well as the need to address and minimize the associated risks of fraud and error. UN وقبل المكتب ضرورة تعزيز إجراءاته للحصول على ضمانات إدارية كاف في الوقت المناسب بأن الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين تُستخدم للأغراض المتوخاة ولتحقيق النتائج المرجوة بطريقة تدل على تحقيق القيمة مقابل المال؛ وضرورة معالجة ما يرتبط بذلك من مخاطر الغش والخطأ والتقليل منه إلى أدنى حد.
    (b) The funds provided to UNOPS are fully accounted for and used in compliance with project agreements (financial accountability); UN (ب) أن تكون الأموال المقدمة إلى مكتب خدمات المشاريع خاضعة تماما للمحاسبة، وأن تُستخدم طبقا لاتفاقات المشاريع (المساءلة المالية)؛
    (b) The funds provided to UNOPS are fully accounted for and used in compliance with project agreements (financial accountability); UN (ب) أن تكون الأموال المقدمة إلى مكتب خدمات المشاريع خاضعة تماما للمحاسبة، وأن تُستخدم طبقا لاتفاقات المشاريع (المساءلة المالية)؛
    The funds provided to UNFPA are fully accounted for and used in full compliance with programmes or project agreements (financial accountability); UN :: أن تكون أوجه إنفاق الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماما، وأن تُستخدم بالامتثال التام لاتفاقات البرامج أو المشاريع (المساءلة المالية)؛
    The funds provided to UNFPA are fully accounted for and used in full compliance with programmes or project agreements (financial accountability); UN :: أن تكون مصادر الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماما، وأن تُستخدم بالامتثال التام لاتفاقات البرامج أو المشاريع (المساءلة المالية)؛
    The operating fund account (OFA)/NEX advances are funds provided to implementing partners on a quarterly basis for the implementation of UNFPA-supported programmes, projects and activities. UN 34 - والسُلف المقدمة من حساب صندوق التشغيل/التنفيذ الوطني هي أموال تقدَّم إلى الشركاء المنفذين كل فصل من فصول السنة لتنفيذ برامج ومشاريع وأنشطة يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Also, as noted earlier in the present report, there were weaknesses in gaining assurance over the use of funds provided to third parties (see section C.3 above). UN كذلك، وكما لوحظ سابقا في هذا التقرير، كانت هناك مواطن ضعف في الحصول على ضمانات بشأن استخدام الأموال المقدمة للأطراف الثالثة (الجزء جيم-3 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus