"funds requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال المطلوبة
        
    • المبالغ المطلوبة
        
    • الاعتمادات المطلوبة
        
    • الأموال التي طلبتها
        
    The areas of returns and early reintegration, protection, agriculture, health and water and sanitation are the least funded, having received only 20 to 30 per cent of the funds requested. UN وتعتبر مجالات العودة، وإعادة الإدماج المبكرة، والحماية، والزراعة، والصحة، والمياه والمرافق الصحية، هي الأقل تمويلا، حيث لم تتلق سوى 20 إلى 30 في المائة من الأموال المطلوبة.
    As we enter the fourth quarter of 2002, 7 of these have yet to receive even 35 per cent of the funds requested. UN ومع حلول الربع الأخير من عام 2002، لم يبلغ ما تلقاه سبعة منها 35 في المائة من الأموال المطلوبة.
    The Group notes that the funds requested and effectively paid to the Finance Service of the Presidency exceeded the assigned budget from 50 to 140 per cent during the period. UN ويلاحظ الفريق أن الأموال المطلوبة والمسددة بالفعل إلى الدائرة المالية برئاسة الجمهورية في تلك الفترة تتجاوز الميزانية المخصصة لها بنسبة تتراوح بين 50 إلى 140 في المائة.
    The Committee should ensure that the proposed programme budget left room for unforeseen expenditure, and the Secretary-General should ensure that the level of funds requested was fully in line with the budget outline level determined by the General Assembly, which was a ceiling amount, not a floor amount. UN واسترسل قائلا إنه يتعين على اللجنة كفالة أن يترك في الميزانية البرنامجية المقترحة مجال للنفقات غير المنظورة، وينبغي أن يكفل الأمين العام أن يكون مستوى الأموال المطلوبة متفقا تماما مع مستوى مخطط الميزانية الذي حددته الجمعية العامة، والذي هو مبلغ أقصى وليس مبلغا أدنى.
    The Committee notes that there is no certainty that funds requested would be needed in their entirety. UN وتشير اللجنة إلى أنه ليس من المؤكد أن هناك حاجة إلى كامل المبالغ المطلوبة.
    The question was whether all of the Organization's programmes, particularly those mandated by the legislative organs, could be implemented with the funds requested. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كان في الإمكان تنفيذ جميع برامج المنظمة، لا سيما تلك التي صدر بها تكليف من الأجهزة التشريعية ، عن طريق الاعتمادات المطلوبة.
    Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, Arab States and cross-regional programmes represented 6, 5 and 2 per cent, respectively, in terms of funds requested. UN ومثلت طلبات وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة نسبة 6 في المائة، والدول العربية 5 في المائة، والبرامج الشاملة لعدة مناطق 2 في المائة، من مجموع الأموال المطلوبة.
    It would appreciate further information on the Division's needs, the types of tools and technology that would help fill those needs and the funds requested. UN وستكون المجموعة ممتنة لو حصلت على مزيد من المعلومات عن احتياجات الشعبة، ونوع الأدوات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساعد في تلبية تلك الاحتياجات وتوفير الأموال المطلوبة.
    Following the launch of the upgraded Central Emergency Response Fund, median flash appeal coverage increased from 16 to 37 per cent of the total funds requested at the one-month mark. UN وبعد بدء العمل في الصندوق إثر تعزيزه، ارتفع متوسط التغطية التي توفرها النداءات العاجلة في فترة الشهر المذكورة من 16 إلى 37 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة.
    In that regard, the funds requested for the continuation of those projects, particularly to assist inaccessible rural communities that did not benefit from other sources of external support, should be made available. UN وأكد في هذا الصدد، ضرورة توفير الأموال المطلوبة لمواصلة تلك المشاريع، خصوصا لمساعدة المجتمعات الريفية التي يتعذر الوصول إليها والتي لم تستفد من مصادر دعم خارجي أخرى.
    After the eruption of the volcano near Goma, a new request was submitted for $14,763,221, thus bringing the total amount of funds requested under the 2002 consolidated appeal to $208,903,586. UN وبعد ثوران البركان في غوما، قدم طلب جديد بمبلغ قدره 221 763 14 دولارا، وبذلك بلغ مجموع الأموال المطلوبة في إطار عملية النداء العالمي 586 903 208 دولارا.
    65. To date, only 42 per cent of the funds requested for Southern Sudan through the consolidated appeals process have been received. UN 65 - وحتى الآن، لم يرد سوى 42 في المائة فقط من الأموال المطلوبة لجنوب السودان عن طريق عملية النداءات الموحدة.
    The estimate of the funds requested is based on the costs incurred the last time that the Fund had a master record-keeper, for the period from 2000 to 2003. UN ويستند تقدير الأموال المطلوبة إلى التكاليف التي تكبدها الصندوق في المرة الأخيرة التي كان لديه أمين سجلات رئيسية، وهي الفترة من 2000 إلى 2003.
    The funds requested for external printing and translation are primarily for flagship publications, as ECA has built its internal capacity in the reproduction area to cater for the majority of its printing needs. UN وتتعلق الأموال المطلوبة لأعمال الطباعة والترجمة الخارجية بالمنشورين الرئيسيين بصورة أساسية، إذ أن اللجنة أنشأت قدرات داخلية في الجناح المخصص للاستنساخ لتلبية معظم احتياجاتها من الطباعة.
    Forty-eight per cent of the funds requested were for Asia, 42 per cent for Africa, 6 per cent for Eastern Europe, 1 per cent for Latin America and 3 per cent for global projects. UN ونسبة 48 في المائة من الأموال المطلوبة تخص آسيا ونسبة 42 في المائة تخص أفريقيا ونسبة 6 في المائة تخص أوروبا الشرقية ونسبة 1 في المائة تخص أمريكا اللاتينية ونسبة 3 في المائة تخص مشاريع عالمية.
    45. The Board recommends that UNHCR monitor the cash forecasts of field offices to ensure that funds requested do not exceed disbursement needs for the following four weeks. UN 45- ويوصي المجلس بأن ترصد المفوضية توقعات المكاتب الميدانية لاحتياجاتها النقدية بهدف كفالة عدم تجاوز قيمة الأموال المطلوبة احتياجات الصرف للأسابيع الأربعة التالية.
    As indicated in paragraph 53 above, given that there is no certainty that the funds requested for the exhumation project would be needed in their entirety, the Advisory Committee doubts the $96,000 will be needed for overtime to support the exhumation project. UN وكما هو مذكور في الفقرة 53 أعلاه، وبما أنه من غير المؤكد أنه ستكون هناك حاجة إلى جميع الأموال المطلوبة لاستخراج الجثث، تشك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى توفير مبلغ 000 96 دولار للعمل الإضافي لدعم مشروع استخراج الجثث.
    For example, a Fund balance of $500 million would represent an average of only 14 per cent of the annual funds requested through consolidated and flash appeals, taking 2002-2005 as indicative levels. UN وعلى سبيل المثال فإن رصيد الصندوق البالغ 500 مليون دولار يمثل نسبة من الأموال المطلوبة سنويا من خلال النداءات الموحدة والعاجلة لا تزيد عن 14 في المائة، إذا ما أخذت مستويات الفترة من عام 2002 إلى عام 2005 كمؤشرات.
    In addition, the Committee was informed that nearly two thirds of the funds requested to implement the Transitional Joint Vision ($141 million out of a total of $230 million) were already available. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن ما يقرب من ثلثي الأموال المطلوبة لتنفيذ الرؤية المشتركة الانتقالية (141 مليون دولار من أصل ما مجموعه 230 مليون دولار) هو متوافر بالفعل.
    But that figure represented a declining percentage of the total funds requested to meet needs, from 73 per cent to 63 per cent. UN غير أن ذلك الرقم مثل تراجعا في النسبة المئوية لمجموع المبالغ المطلوبة لتلبية الاحتياجات، من 73 في المائة إلى 63 في المائة.
    It is important to note that the total funds requested for training in the 2004/05 biennium still represent less than 1 per cent of the Organization's budget, markedly less than in comparable organizations. UN وجدير بالذكر أن إجمالي المبالغ المطلوبة للتدريب في فترة السنتين 2004/2005 ما زال يمثِّـــل أقــــل مـــن 1 فــي المائــــة من ميزانية المنظمة، أي أقل بكثير من مثيله في المنظمات ذات الأوضاع المشابهة.
    34. Australia, which had been excluded from the preparatory process for the Durban Conference, agreed that the funds requested for the expenses related to follow-up regional meetings, which it did not regard as mandated, should not be approved. UN 34 - وقال إن استراليا، التي استبعدت من أعمال التحضير لمؤتمر دوربان، وافقت على ضرورة عدم الموافقة على الاعتمادات المطلوبة من أجل النفقات المتصلة بمؤتمرات المتابعة الإقليمية التي لا تعتبرها مقررة.
    4.1.4 65 per cent of funds requested by the Transitional Government through the Interim Cooperation Framework pledged by donors UN 4-1-4 تعهد الجهات المانحة بدفع 65 في المائة من الأموال التي طلبتها الحكومة الانتقالية عن طريق الإطار المؤقت للتعاون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus