"funds through" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال عن طريق
        
    • الأموال من خلال
        
    • الأموال عبر
        
    • الأموال بواسطة
        
    • مالية على
        
    • أموال من خلال
        
    • التمويل من خلال
        
    • أموال عن طريق
        
    • للأموال من خلال
        
    • من الأموال من
        
    The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions would help. UN وقد يساعد سداد المتأخرات من المساهمات وجمع الأموال عن طريق التبرعات في ذلك الصدد.
    The Women's Directorate sought advice from Aboriginal women on how to use these funds through a Violence Prevention Forum. UN والتمست مديرية المرأة المشورة من نساء الشعوب الأصلية عن كيفية استخدام هذه الأموال عن طريق منتدى لمنع العنف.
    State and territory governments also contribute to the funds through the Crisis Accommodation Programme. UN وتساهم حكومات الولايات والأقاليم كذلك في الأموال عن طريق برنامج الإسكان أثناء الأزمات.
    Absent an IMF programme, it will be difficult for international partners to meet the Kabul Conference commitment to direct funds through the Government's budget. UN وسيكون من الصعب بالنسبة للشركاء الدوليين، في ظل انعدام برنامج لصندوق النقد الدولي، الوفاء بالتزام مؤتمر كابل بتوجيه الأموال من خلال ميزانية الحكومة.
    MHRR pays funds through centers for social work to ensure the right to social care, limited financial assistance for 11 families, which covers about 55 people. UN وتقدم الوزارة الأموال من خلال مراكز العمل الاجتماعي لضمان الحق في الرعاية الاجتماعية وتقدم مساعدة مالية محدودة ﻟ 11 أسرة تشمل 55 شخصاً.
    What difficulties have been identified in accessing funds through the GEF? UN :: ما هي الصعوبات التي حُددت في الوصول إلى الأموال عبر مرفق البيئة العالمية؟
    Based on the outcome of that study, the Anti-Terrorism Act provides for the freezing of funds through a judicial process rather than by way of Executive Order. UN وبالاستناد إلى نتيجة هـــذه الدراســة، ينص قانــون مكافحــة الإرهاب على تجميد الأموال بواسطة إجراء قضائي لا من خلال أمر تنفيذي.
    It provides grant funds through criteria based on universality that strongly favour low-income countries, particularly the least developed. UN ويقدم البرنامج منحا مالية على أساس معايير تقوم على مبدأ الشمول وتمنح الأفضلية إلى حد كبير للبلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The offices should be further utilized to mobilize funds through targeted interaction with Member States. UN وينبغي أن يستفاد من تلك المكاتب أيضا لحشد الأموال عن طريق التفاعل الهادف مع الدول الأعضاء.
    An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. UN ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية.
    An amendment to the tourist board ordinance granted the tourist board limited authority to raise funds through the sale of souvenirs and other merchandising items. UN ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية.
    The former noted that it delegates authority for project approval on a case-by-case basis, and releases funds through the Regional Office in order to ensure tighter financial control. UN وأشار مكتب مراقبة المخدرات إلى أنه يفوض سلطات التصديق على المشاريع على أساس كل حالة على حدة، وأنه يفرج عن الأموال عن طريق المكتب الإقليمي بغية كفالة تشديد الرقابة المالية.
    Al-Qaida continues to have access to funds through charities and deep-pocket donors, and from business and criminal activities, including the drug trade. UN وما زال بمقدور القاعدة الحصول على الأموال عن طريق المؤسسات الخيرية والمانحين الأسخياء الموسرين والأنشطة التجارية والإجرامية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    In addition, developing countries have been encouraged to develop domestic bond markets to raise funds through long-term fixed-interest securities denominated in local currency as an alternative to borrowing from abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى الحال على تشجيع البلدان النامية على فتح أسواق محلية للسندات لجمع الأموال عن طريق أوراق مالية طويلة الأجل بأسعار فائدة ثابتة ومقومة بالعملة المحلية كبديل عن الاقتراض من ا لخارج.
    NSKFDC acts as an apex institution for channelising funds through the State Channelising Agencies. UN وتعمل هذه المؤسسة بوصفها مؤسسة قمة بتوجيه الأموال من خلال وكالات التوجيه التابعة للدولة.
    Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. UN وأشارت إلى أن وفدها لن يؤيد مطلقاً المبادرات الرامية إلى جمع الأموال من خلال الضرائب العالمية.
    Seventeen UNDP offices around the world were provided with funds through the Facility in this second phase. UN وحصل 17 من مكاتب البرنامج في مختلف أرجاء العالم على الأموال من خلال هذا المرفق في غضون هذه المرحلة الثانية.
    Insurers in multiple payer systems raise funds through contributory mechanisms such as insurance premiums. UN وتقوم شركات التأمين في أنظمة الدافعين المتعددين بجمع الأموال من خلال آليات الاشتراكات كأقساط التأمين.
    By channelling more funds through direct budget support, the systems will be used and can be further strengthened. UN وبتوجيه مزيد من الأموال من خلال الدعم المباشر للميزانية، ستُستخدم النُظم ويمكن زيادة تقويتها.
    Data on remittances are incomplete and almost certainly underestimate the flows of funds through informal channels. UN والبيانات عن الحوالات غير مكتملة وتقلل بالتأكيد من قدر تدفقات الأموال عبر القنوات غير الرسمية.
    - Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN تقديم الأنشطة على غير حقيقتها، تغطية للهدف الحقيقي مثل تعيين الموظفين (لهدف التعليم مثلا)، وجمع الأموال بواسطة منظمات تعمل تحت اسم مستعار.
    It provides grant funds through criteria based on universality that strongly favour low-income countries, particularly the least developed. UN ويقدم البرنامج منحا مالية على أساس معايير تقوم على مبدأ الشمولية وتمنح الأفضلية إلى حد كبير للبلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (eg. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN - القيام بأنشطة خداعية من قبيل التجنيد على أساس الزعم للمجند بأن الغرض من التجنيد (على سبيل المثال التدريس) يختلف عن الغرض الحقيقي، وجمع أموال من خلال منظمات تمثل واجهة فقط.
    Donors approached expressed interest in providing funds through their country programmes. UN وعبر المانحون الذين جرى الاتصال بهم عن رغبتهم في توفير التمويل من خلال برامج بلدانهم.
    In addition, the Organization is exploring ways to mobilize funds through the use of carbon credits from the voluntary carbon markets and is currently working with experts on developing, validating and registering a methodology. UN وفضلاً عن هذا، تستطلع المنظمة سُبلاً لتعبئة أموال عن طريق استخدام أرصدة الكربون من أسواق الكربون الطوعية، وتعمل حالياً مع خبراء لوضع منهجية واعتمادها وتسجيلها.
    89. UNICEF is a major recipient of funds through the Central Emergency Response Fund (CERF), which provided the largest source of emergency funding for UNICEF in 2006 and 2007. UN 89 - واليونيسيف هي إحدى الجهات المتلقية الرئيسية للأموال من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي وفر أكبر مصدر للتمويل في حالات الطوارئ لليونيسيف في عامي 2006 و 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus