"further analysed" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزيد من التحليل
        
    • لمزيد من التحليل
        
    • مواصلة تحليل
        
    • زيادة تحليل
        
    • المزيد من التحليل
        
    • بمزيد من التحليل
        
    • مزيدا من التحليل
        
    • مواصلة تحليلها
        
    The issue of a United Nations common system culture is further analysed later in this review. UN ويرد مزيد من التحليل لاحقاً في هذه الدراسة الاستعراضية لمسألة إيجاد ثقافة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying Data Companion. UN ويجري في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. UN وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد.
    Effective modalities such as these should be further analysed and better shared. UN وينبغي مواصلة تحليل الطرائق الفعالة من هذا القبيل وتقاسمها بشكل أفضل.
    Such barriers should be further analysed as part of learning lessons from the fast-start finance period. UN وينبغي زيادة تحليل هذه العقبات كجزء من استخلاص الدروس من فترة تمويل البداية السريعة.
    The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. UN وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم.
    40. The technical team's findings have been further analysed by UNOMIG. UN 40 - وتناولت البعثة استنتاجات الفريق التقني بمزيد من التحليل.
    However, such data must be further analysed, as obtaining reliable statistics on sexual violence is fraught with challenges. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه البيانات بحاجة إلى مزيد من التحليل لأن من الصعب الحصول على إحصاءات موثوق بها عن العنف الجنسي.
    Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying data companion. UN ويرد في البيانات التكميلية المشفوعة بهذا التقرير مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying Data Companion. UN ويجري في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    The issue of a United Nations common system culture is further analysed later in this review. UN ويرد مزيد من التحليل لاحقاً في هذه الدراسة الاستعراضية لمسألة إيجاد ثقافة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    Each of these areas will need to be further analysed. UN وسيكون من الضروري إجراء مزيد من التحليل لكل من هذه المجالات.
    Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying data companion. UN ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    The remaining items amounting to $9.9 million date back as far as 1998 and are being further analysed to establish transaction details and the required adjustments by the appropriate party. UN أما البنود المتبقية البالغة قيمتها 9.9 مليون دولار فتعود إلى عام 1998، وتخضع حاليا لمزيد من التحليل لمعرفة تفاصيل المعاملات وما ينبغي أن يقوم به الطرف المعني من تسويات ملائمة.
    The representative was of the view that the recommendation to use a reduced sample of jobs, without compromising the overall reliability of resulting equivalencies, should be further analysed. UN ورأى ممثل الاتحاد أن التوصية المتعلقة باستخدام عينة منخفضة من الوظائف دون التضحية بالمصداقية العامة للمعادلات المحققة تحتاج لمزيد من التحليل.
    The remainder of the balance consisted of miscellaneous amounts which were further analysed by fund and concerning which UNDP provided the comments set out in table II.6. UN وقد تكون الباقي الرصيد من مبالغ متنوعة خضعت لمزيد من التحليل بحسب الصندوق، وهي مبالغ قدم بشأنها البرنامج الإنمائي تعليقات ترد في الجدول الثاني - 6.
    The potential effectiveness of the various options needs to be further analysed and, where warranted, the ideas further developed. UN ويتعين مواصلة تحليل الفعالية المحتملة لهذه الخيارات المختلفة، والمضي في تطوير الأفكار عندما يستدعي الأمر.
    The issue of linkages between CSR initiatives and the trade and investment system could be further analysed. UN ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار.
    The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed, with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    Funding modalities such as assessed, negotiated and voluntary contributions should be further analysed. UN وينبغي إجراء المزيد من التحليل لطرائق التمويل مثل الاشتراكات المقررة والاشتراكات موضع التفاوض والتبرعات.
    Some best practices had been identified in the secretariat documentation, and expert meetings had suggested specific actions that could be further analysed by the Commission with a view to developing a concrete action plan. UN وأشار إلى أن وثائق الأمانة حددت بعض أفضل الممارسات وأن اجتماعات الخبراء اقترحت إجراءات محددة يمكن أن تتناولها اللجنة بمزيد من التحليل بغية وضع خطة عمل محددة.
    Considering the services UNITAR directly supplies to Member States and also the large and increasing number of training requests which cannot be met by UNITAR, the question of having the costs of a limited staff covered by the United Nations regular budget, as planned at the start of the restructuring process, deserves to be further analysed. UN وإزاء الخدمات التي يقدمها المعهد مباشرة إلى الدول اﻷعضاء وفضلا عن العدد الكبير المتزايد من طلبات التدريب التي لا يمكن للمعهد تلبيتها، فإن مسألة تغطية تكاليف عدد محدود من الموظفين، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، على نحو ما تقرر عند الشروع في عملية إعادة التنظيم، تستحق مزيدا من التحليل.
    The Chair noted that while there were different approaches and elements for achieving this goal, they were all nevertheless valid and should be further analysed and discussed. UN واختتم الرئيس بيانه بالقول إنه رغم وجود نهوج وعناصر شتى يمكن من خلالها تحقيق هذا الهدف فإنها جميعا صالحة للتطبيق وينبغي مواصلة تحليلها ومناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus