"further clarify" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة توضيح
        
    • زيادة إيضاح
        
    • مواصلة توضيح
        
    • بزيادة توضيح
        
    • المزيد من التوضيح
        
    • مزيد من الإيضاحات
        
    • المضي في توضيح
        
    • تزيد من توضيح
        
    • بزيادة إيضاح
        
    • يواصل توضيح
        
    • وزيادة توضيح
        
    The two departments have drafted a memorandum of understanding in order to further clarify their collaboration that has yet to be finalized. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    In order to further clarify and prepare recommendations on these issues, an ad hoc Group on Implementation was established. UN وسعيا إلى زيادة توضيح هذه المسائل وإعداد توصيات بشأنها شُكل فريق مخصص معني بالتنفيذ.
    The Committee might, however, wish to add a few words to the Commentary in order to further clarify the situation. UN ولعل اللجنة ترغب مع ذلك في إضافة بضع عبارات على الملاحظات، عملا على زيادة توضيح الحالة.
    I would like to further clarify the United States position so that there is no misunderstanding. UN وأود زيادة إيضاح موقف الولايات المتحدة بما لا يترك أي مجال لوجود سوء تفاهم في هذا الصدد.
    Recommendation 2: further clarify appropriate terms and conditions under which experts can be recruited UN التوصية 2: مواصلة توضيح الشروط والأحكام المناسبة التي يمكن بموجبها استقدام الخبراء
    It is important to further clarify the role played by the organizations of the United Nations system in support of the priority areas identified in various United Nations-sponsored initiatives to support Africa’s overall development. UN ومن المهم زيادة توضيح الدور الذي تؤديه المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم للمناطق ذات اﻷولوية المحددة في المبادرات المختلفة التي ترعاها اﻷمم المتحدة لدعم التنمية الشاملة في أفريقيا.
    Although donors welcomed the plan, they underlined the need to further clarify its budgetary and programmatic details. UN وقد رحبت الجهات المانحة بالخطة، ولكنها شددت على ضرورة زيادة توضيح تفاصيل الميزانية وتفاصيل البرامج المتعلقة بها.
    The independent expert will work to further clarify the links between armed conflict and the enjoyment of human rights by people living in extreme poverty. UN وستعمل الخبيرة المستقلة على زيادة توضيح الروابط بين الصراع المسلح والتمتع بحقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر مدقع.
    To further clarify the division of work among the Chairman and Vice-Chairman UN زيادة توضيح توزيع العمل بين الرئيس ونائب الرئيس
    Work should be done to further clarify these notions and to propose criteria or benchmarks to make the correct assessments. UN لذا ينبغي العمل على زيادة توضيح هذين المفهومين وعلى اقتراح معايير أو مقاييس معيارية تسمح بإجراء عمليات تقييم صحيحة.
    This could further clarify the relationship between the instruments and when each instrument would apply. UN وهذا من شأنه كذلك أن يساعد في زيادة توضيح العلاقة بين الصكين ومتى ينطبق كل صك.
    71. There is a need to further clarify the issues of justiciability, progressive realization and enforcement of the right to health. UN 71 - ثمة حاجة إلى زيادة توضيح المسائل المحيطة بإمكانية التقاضي بشأن الحق في الصحة وإعماله تدريجيا وإنفاذه.
    All were of great relevance, particularly in view of the recently adopted Declaration, and examining them in a legal context could help to further clarify the scope of the rule of law at the national and international levels. UN واختتمت كلمتها موضحة أن هذه المواضيع جميعها بالغة الأهمية، خاصة في ضوء الإعلان المعتمد حديثا، وأن بحثها في سياق قانوني يمكن أن يساعد على زيادة توضيح نطاق سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    53. With regard to the need to further clarify its practice and/or procedures on how to discharge its responsibilities, the branch agreed that it was premature to attempt to formalize its developing practice at this stage. UN 53- أما فيما يخص ضرورة زيادة توضيح ممارسة الفرع و/أو إجراءاته فيما يتعلق بقيامه بمسؤولياته، فقد اتفق الفرع على أنه من السابق لأوانه محاولة وضع ممارسته الناشئة في شكل رسمي في هذه المرحلة.
    I also dispatched my Special Representative for West Africa, Mr. Said Djinnit, accompanied by my Principal Deputy Special Representative for Côte d'Ivoire, Mr. Abou Moussa, to various African capitals to further clarify the role of the United Nations in the Ivorian elections, including certification. UN وأوفدت أيضا ممثلي الخاص في غرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، مصحوبا بالسيد أبو موسى، النائب الرئيسي لممثلي الخاص في كوت ديفوار، إلى عواصم أفريقية مختلفة من أجل زيادة توضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات الإيفوارية، بما في ذلك التصديق على نتائجها.
    8. To further clarify the division of work between the Chairman and UN 8 - زيادة توضيح توزيع العمل بين الرئيس ونائب الرئيس
    Experience shows that there is also a need to further clarify the linkages between national and forest management unit level criteria and indicators. UN وتظهر الخبرة المكتسبة أن هناك أيضا حاجة إلى زيادة إيضاح الصلات بين المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني وصعيد وحدة إدارة الغابات.
    Another suggestion was to further clarify the second sentence with regard to periodicity of authorization. UN ودعا اقتراح آخر إلى زيادة إيضاح الجملة الثانية فيما يتعلق بتواتر فترات إصدار الإذن.
    While UNOPS achieved significant results during that period, it became apparent that there was a need to further clarify its purpose and role in relation to partners in the United Nations system and beyond. UN وبينما حقق المكتب نتائج ملموسة خلال تلك الفترة، إلا أنه أصبح من الواضح أن هناك حاجة إلى مواصلة توضيح غرضه ودوره فيما يتعلق بالشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    His delegation was confident that the Commission would, upon second reading, further clarify and strengthen the law. UN وأعرب عن ثقة وفده من أن اللجنة سوف تقوم في القراءة الثانية بزيادة توضيح القانون وتعزيزه.
    In this context, the Government needs to further clarify its institutional structures to manage youth affairs and encourage greater coordination among the various Government ministries concerned with youth employment and empowerment. UN وفي هذا السياق، تحتاج الحكومة إلى المزيد من التوضيح لهياكل مؤسساتها من أجل إدارة شؤون الشباب وتشجيع المزيد من التنسيق بين مختلف وزارات الحكومة المعنية بتوظيف الشباب وتمكينهم.
    10. The Advisory Committee notes that a memorandum of understanding to supplement the original one of 13 June 2005 is currently under preparation with the Government of Lebanon in order to further clarify such issues as the legal status of the Commission's premises and the privileges and immunities of its staff. UN 10 - واللجنة الاستشارية تشير إلى أن الحكومة اللبنانية تعد حاليا مذكرة تفاهم مكملة للمذكرة الأصلية المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2005، وتهدف إلى أن تحصل اللجنة على مزيد من الإيضاحات بشأن الوضع القانوني لمباني اللجنة أو امتيازات موظفيها وحصاناتهم.
    28. A number of delegations reiterated the need to further clarify and refine the civilian police standards selection system so as to ensure that police recruited from Member States are suited for the existing conditions in a peacekeeping operation. UN 28 - وكرر عدد من الوفود التأكيد على الحاجة إلى المضي في توضيح وتحسين نظام معايير اختيار الشرطة المدنية لكفالة كون رجال الشرطة المعينين من الدول الأعضاء تنطبق عليهم شروط القائمة في عمليات حفظ السلام.
    303. Others said that the CCPD for Viet Nam could further clarify the role of United Nations system partners and present a risk analysis and a risk management strategy. UN 303 - وقال آخرون إنه يمكن لوثيقة البرنامج القطري المشترك لفييت نام أن تزيد من توضيح دور شركاء منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم تحليلاً للمخاطر واستراتيجية لإدارتها.
    Furthermore, he would appreciate it if the Government of Sierra Leone could further clarify the activities that had been identified for further consideration at the previous meeting, in particular insofar as they related to the security sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه سيكون ممتناً لو تفضلت حكومة سيراليون بزيادة إيضاح الأنشطة التي كانت حُددت في الاجتماع السابق بعرض مواصلة المزيد من النظر فيها، ولا سيما ما يتعلق منها بالقطاع الأمني.
    The Committee requests the Secretary-General to further clarify this issue in the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل توضيح هذه المسألة في اللجنة الخامسة.
    The two leaders and the Co-Chairs agreed to continue the negotiations on the existing basis, to further clarify the proposal on the table, and to pursue additional steps to advance the peace process. UN واتفق الزعيمان وممثلو البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك على مواصلة المفاوضات استنادا إلى الأساس القائم، وزيادة توضيح الاقتراح المعروض، واتخاذ تدابير إضافية لدفع عملية السلام إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus