Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. | UN | ولذلك، فإن الخيار الذي يثير الحد الأدنى من الانقسام حاليا هو مواصلة النظر في إمكانية النهج الوسيط. |
The AWG-KP agreed to further consider these items in a contact group, to be chaired by the Chair of the AWG-KP. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص. |
In its opinion, it is useful to further consider the consequences of such approaches and to assess their feasibility. | UN | ويرى أن من المفيد مواصلة النظر في عواقب اتباع مثل هذه النهج، وتقييم جدواها. |
I hence call upon the Government to further consider the question of capital punishment with a view to abolish it and to refrain from executions with immediate effect. | UN | ولهذا فإنني أهيب بالحكومة أن تواصل النظر في مسألة عقوبة الإعدام بغرض إلغائها وأن تمتنع عن تنفيذ عمليات الإعدام الفوري. |
Recognizing the need to further consider the role that environmental factors may play in migration, | UN | وإذ تــدرك الحاجـــة إلــى مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تؤديه العوامل البيئية في الهجرة؛ |
Parties may wish to further consider this issue. | UN | وقد ترغب الأطراف في مواصلة النظر في هذه المسألة. |
The Working Group agreed to further consider that matter at a later stage. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
The Working Group agreed to further consider both options. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين. |
The Council decided that it would further consider the post-2007 period in the future. | UN | وقرر المجلس مواصلة النظر في الفترة ما بعد عام 2007 في المستقبل. |
The workshops identified appropriate action to address the adaptation needs and concerns relating to adverse effects of climate change, and Parties agreed to further consider these actions under the SBI. | UN | وحددت حلقات العمل الإجراءات المناسبة لتلبية احتياجات التكيف والشواغل المتصلة بالآثار السلبية لتغير المناخ، واتفقت الأطراف على مواصلة النظر في هذه الإجراءات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Parties may wish to further consider the draft revised URF and to prepare a recommendation for the COP at its eighth session, as appropriate. | UN | وقد تود الأطراف مواصلة النظر في مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وصوغ توصية لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة حسب الاقتضاء. |
The SBSTA decided to further consider these matters, as they relate to the review of greenhouse gas inventories under the Convention, in conjunction with their consideration under Article 8 of the Kyoto Protocol, at its eighteenth session. | UN | وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسائل، من حيث صلتها باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة في إطار الاتفاقية، بالاقتران مع النظر فيها في إطار المادة 8 من بروتوكول كيوتو، في دورتها الثامنة عشرة. |
The need to further consider the question of evidence, and the related matter of the burden of proof, was also stressed by the Special Rapporteur. | UN | وأكد المقرر الخاص أيضاً الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الإثبات، ومسألة عبء الإثبات المتصلة بها. |
The Committee had therefore decided to further consider the adjustment in the light of guidance from the Assembly. | UN | وقررت اللجنة، بالتالي، مواصلة النظر في التسوية في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية. |
The Committee intends to further consider the specific tools that can be employed to raise awareness of the scope and limits of the travel ban. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة النظر في الأدوات المحددة التي يمكن استخدامها للتوعية بنطاق حظر السفر وحدوده. |
We call upon the G20 to further consider addressing the financial needs of developing countries, especially low-income countries. | UN | ونحن نهيب بمجموعة العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل. |
The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. | UN | ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة. |
The Committee agreed to further consider these proposals at its eleventh session. | UN | واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة. |
That proposal received support, and the Working Group agreed to further consider the matter at a future session. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
However, they also suggested that it would be useful to further consider the practicality of implementing some of the proposed mechanisms. | UN | إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة. |
To that end, the Committee instructed the Ballast Water Review Group to further consider the possibility of adopting an MEPC resolution, with a view to revisiting the matter after the consideration of the report of the Review Group on the availability of ballast water treatment technologies. | UN | ولهذه الغاية، أوعزت اللجنة إلى الفريق المعني باستعراض سبل إدارة مياه الصابورة بمواصلة النظر في إمكانية اعتماد قرار للجنة حماية البيئة البحرية، وذلك لإعادة النظر في هذه المسألة بعد دراسة تقرير فريق الاستعراض المتعلق بتوافر تكنولوجيات معالجة مياه الصابورة. |
States may further consider encouraging the development of ongoing professional programmes relevant to civilian private security services. | UN | 18- ولعلَّ الدول تنظر كذلك في التشجيع على إعداد برامج مهنية مستمرة ذات صلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
6. Requests the ICDT as well as other competent organs of the OIC to further consider the matter and submit periodic reports to the COMCEC and the related OIC fora. | UN | 6- يطلب من المركز الإسلامي لتنمية التجارة وغيرها من الأجهزة المختصة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي النظر مجدداً في الأمر وتقديم تقارير دورية إلى الكومسيك، والمحافل ذات الصلة في المنظمة؛ |
The Committee would further consider the recommendations of the Panel. | UN | وقال إن اللجنة ستواصل النظر في توصيات الفريق. |
By its decision 21/COP.2, the COP decided also to further consider paragraph 1 of rule 47 of the rules of procedure not yet agreed upon. The text resulting from this decision is contained in document ICCD/COP(3)/13. | UN | كما قرر المؤتمر، في مقرره 21/م أ-2 أن ينظر كذلك في الفقرة 1 من المادة 47 من النظام الداخلي التي لم يتفق عليها بعد ويرد النص الناجم عن هذا المقرر في الوثيقة ICCD/COP(3)/13. |
The Commission decided to further consider the issue of reporting requirements at its next session. | UN | وقررت اللجنة إيلاء مزيد من النظر في مسألة متطلبات تقديم التقارير في دورتها القادمة. |
As discussed below, however, the working group disagreed with the recommendations to further consider the option of closing INSTRAW. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يوافق، حسبما يرد أدناه، على التوصية الداعية إلى موالاة النظر في الخيار المتعلق بإغلاق المعهد. |
Today there is no time to further consider if there is a need for such an instrument. | UN | ولم يعد ثمة وقت في هذه الأيام لمواصلة النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى صك من هذا القبيل. |