"further consultation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزيد من المشاورات
        
    • المزيد من المشاورات
        
    • مزيد من التشاور
        
    • المزيد من التشاور
        
    • مواصلة التشاور
        
    • مزيدا من التشاور
        
    • إجراء مشاورات أخرى
        
    • المشاورات الإضافية
        
    • إجراء مشاورات إضافية
        
    • مشاورة أخرى
        
    • لمزيد من التشاور
        
    The issue was reverted to the Chair for further consultation. UN وأعيدت هذه المسألة إلى الرئيس لإجراء مزيد من المشاورات.
    The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. UN ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية.
    It will be submitted for further consultation to the London Group by early 2010. UN وستُعرض على فريق لندن لإجراء المزيد من المشاورات بشأنها مطلع عام 2010.
    We are encouraged to hear that you are now embarking on a process of further consultation. UN ونشعر بالتشجيع لسماع أنكم بدأتم الآن في عملية لإجراء المزيد من المشاورات.
    This will allow for further consultation with the field in order to draft formal recommendations and responses with regard to proposed amendments. UN وسيتيح ذلك إجراء مزيد من التشاور مع الميدان من أجل صياغة توصيات وردود رسمية فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة.
    It is now before the Legal and Parliamentary Affairs Sessional Committee for further consultation with stakeholders. UN وهو الآن معروض على لجنة الدورة للشؤون القانونية والبرلمانية لإجراء المزيد من التشاور مع المعنيين بالأمر.
    Information, including regarding potential financial and substantive technical needs, could be provided to the CRIC for further consultation on this matter. UN ويمكن تزويد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمعلومات، بما فيها المتعلقة منها بالاحتياجات المالية المحتملة والاحتياجات التقنية الأساسية، وذلك من أجل مواصلة التشاور حول هذا الأمر.
    They will also require further consultation among the agencies and with their respective Executive Boards. UN كما ستتطلب مزيدا من التشاور فيما بين الوكالات ومع المجلس التنفيذي لكل منها.
    The Chair directed that, to allow time for further consultation on the issue, it would be referred back to the Conference of the Parties for determination. UN وأشار الرئيس بإعطاء وقتٍ كافٍ لإجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة، وذلك بإعادتها إلى مؤتمر الأطراف للبت فيها.
    I take it that making a decision on this question today is not possible and this question requires further consultation. UN أعتقد أنني أفهم أنه لن يكون ممكناً اليوم اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة، وأن المسألة تحتاج إلى مزيد من المشاورات.
    Pending further consultation with OAS. UN في انتظار مزيد من المشاورات مع منظمة الدول الأمريكية.
    It was referred to an Ad Hoc Committee for further consultation and review. UN وأُحيل إلى لجنة مخصصة لإجراء مزيد من المشاورات بشأنه وإعادة النظر فيه.
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or for validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    The Special Rapporteur welcomes comments, contributions and suggestions regarding the present report and looks forward to engaging in further consultation with States and all relevant stakeholders. UN وهي ترحب بأي تعليقات ومساهمات واقتراحات بشأنه، وتتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات مع الدول وجميع الجهات المعنية.
    She plans to publish it online by mid-2014, following further consultation. UN وهي تنوي نشر ذلك على شبكة الإنترنت، قبل منتصف عام 2014، بعد إجراء المزيد من المشاورات.
    He acknowledges the Commission's openness in seeking international assistance and encourages further consultation with civil society. UN ويعترف المقرر الخاص بانفتاح اللجنة في التماس المساعدة الدولية ويشجع على إجراء المزيد من المشاورات مع المجتمع المدني.
    further consultation was needed with Member States to counter violations of the safety of personnel. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من التشاور مع الدول الأعضاء للتصدي لانتهاكات سلامة الموظفين.
    further consultation was needed with Member States to counter violations of the safety of personnel. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التشاور مع الدول الأعضاء لمواجهة الانتهاكات التي تطال سلامة الموظفين.
    For both criteria, further consultation and advice from stakeholders is envisaged after the initial screening step. UN ومن المتوخى بالنسبة للمعيارين إجراء المزيد من التشاور والحصول على المشورة من أصحاب المصلحة عقب خطوة الفرز الأولية.
    further consultation with members was required on these issues, as well as on determining budgetary mechanisms for funding IDP situations. UN وأُشير إلى ضرورة مواصلة التشاور مع الأعضاء بشأن هذه القضايا وبخصوص تحديد آليات الميزانية اللازمة لتمويل حالات المشردين داخلياً.
    The role of the Joint Mission, if any, in conducting actual operations, for instance in the packing, safe transport, and possible removal from the Syrian Arab Republic of chemical agents, requires further consultation and review. UN فدور البعثة المشتركة، إن وُجد، في إجراء عمليات فعلية، تتمثل على سبيل المثال في تعبئة العوامل الكيميائية ونقلها بشكل آمن وربما إزالتها من الجمهورية العربية السورية، يتطلب مزيدا من التشاور والاستعراض.
    I intend to report on progress achieved towards this end in more detail upon further consultation with the Government and other partners. UN وأعتزم تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية بمزيد من التفصيل بعد إجراء مشاورات أخرى مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    57. In October 2005, the Cabinet approved an Expanded Draft Policy Paper on Sexual Harassment which informed further consultation among stakeholders on the proposed sexual harassment legislation. UN 57- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، وافق مجلس الحكومة على مشروع لورقة سياسات موسعة بشأن التحرش الجنسي وجّه المشاورات الإضافية التي دارت بين أصحاب المصلحة بشأن التشريعات المقترحة في مجال التحرش الجنسي.
    further consultation with staff on the proposals is expected to take place at the session of SMCC scheduled to be held in September/October 2002. UN ويتوقع إجراء مشاورات إضافية مع الموظفين في دورة لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    1. As stated in document IDB.23/15, a further consultation was scheduled with permanent missions on 24 October 2000 within the context of compliance with conclusion 2000/4 of the Programme and Budget Committee. UN 1- ذكر في الوثيقة IDB.23/15 أنه كان من المقرر عقد مشاورة أخرى مع الدول الأعضاء يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 ضمن سياق الامتثال لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/4.
    There is no room for further consultation or talks or whatever form of dialogue there could be. UN لا مجال البتة لمزيد من التشاور أو المحادثات أو أي شكل من أشكال الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus