"further decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار آخر
        
    • مقرر آخر
        
    • قرارا آخر
        
    • بقرار آخر
        
    • قرار جديد
        
    • القرار الإضافي
        
    • قرارا إضافيا
        
    • لمقرر آخر
        
    A further decision was taken to assist such countries resolutely to move towards a democratic system of government. UN واتخذ قرار آخر بمساعدة هذه البلدان على نحو ثابت في التحرك صوب اعتماد نظام ديمقراطي للحكم.
    The minimum three-month period of adjournment has now expired, and the Chamber is in the process of reviewing the various medical reports prior to making any further decision as to the future course of these proceedings. UN والمحكمة بصدد استعراض مختلف التقارير الطبية قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار آخر بالنسبة لمسار هذه الإجراءات مستقبلا.
    In fact the decision in the Klöckner case had been annulled, and the case had been settled by agreement before any further decision on compensation. UN والواقع أن القرار في قضية كلوكنر قد ألغي وسويت المسألة بالاتفاق قبل اتخاذ أي قرار آخر بشأن التعويض.
    A further decision added strong support to the Commissions's work to assist countries in making the transition to a market economy and integrating their economies into the European and global economy. UN وأضاف مقرر آخر دعما قويا لعمل اللجنة المتعلق بمساعدة البلدان التي تمر بفترة انتقال الى الاقتصاد السوقي وفي دمج اقتصاداتها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; UN تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛
    That breakthrough, after years of stagnation, has yet to be made complete through a further decision by the Conference on modalities to implement it. UN ويعتبر ذلك إنجازا كبيرا بعد سنوات من الركود، لكن لا يزال يتعين إكماله بقرار آخر يتخذه المؤتمر بشأن طرائق تنفيذه.
    He cautioned against taking a further decision that would have an impact on the credit available from receivables financiers. UN وحذر من اتخاذ قرار آخر يكون له تأثير على الائتمان المتاح من مموّلي المستحقات.
    The Committee points out that the recosting of the Development Account was a one-time exercise approved by the General Assembly; any decision to continue beyond the current biennium would therefore require further decision by the General Assembly. UN وتشير اللجنة إلى أن إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية كان عملية نُفذت مرة واحدة بموافقة الجمعية العامة؛ وبالتالي فــإن أي قرار بمواصلتها بعد فترة السنتين الحالية سيتطلب صدور قرار آخر عن الجمعية العامة.
    The areas would remain closed to fishing, pending any further decision of the Commission. UN وسيستمر حظر صيد السمك في هذه المناطق، إلى حين اتخاذ اللجنة لأي قرار آخر.
    No further decision on the issue has been taken since then. UN ولم يُتخذ أي قرار آخر بشأن هذه المسألة منذ ذلك الحين.
    The situation could be rectified through a further decision by the courts, rather than by the executive. UN وبالإمكان تصحيح الوضع من خلال قيام المحاكم، لا الجهاز التنفيذي، بإصدار قرار آخر.
    Since the decision to admit five new members in 1999 there has been no further decision to expand the membership of the Conference. UN ومنذ اعتماد قرار قبول خمسة أعضاء جدد في عام 1999، لم يُتخذ أي قرار آخر لتوسيع عضوية المؤتمر.
    The request is currently under deliberation by the International Court of Justice, and the subsequent procedure has been reserved for further decision. UN والطلب حاليا قيد المداولة في محكمة العدل الدولية، والإجراء التالي مدخر لحين اتخاذ قرار آخر.
    The mission, moreover, must be sent before the Security Council takes any further decision regarding the future of the peace-keeping forces in Somalia; UN كما يجب أن ترسل هذه البعثة قبل أن يتخذ مجلس اﻷمن أي قرار آخر حول مصير القوات اﻷممية في الصومال؛
    You subsequently informed me that, whereas the North Atlantic Council had already authorized close air support, a further decision would be required for it to authorize air strikes. UN وقد أبلغتموني بعد ذلك أنه بما أن مجلس حلف شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالمساندة الجوية القريبة، فإنه يلزم صدور قرار آخر لﻹذن بالضربات الجوية.
    It was not known when a further decision would be reached by the DPP in light of the verdict of unlawful killing by the inquest jury. UN ولا يُعرف متى ستقوم إدارة النيابة العامة بإصدار قرار آخر على ضوء قرار قاضي التحقيق بأنه قُتل على نحو غير قانوني.
    Pending a further decision by States parties, the costs associated with the staff officer will be funded from voluntary contributions from States parties in a position to do so. UN وإلى حين صدور مقرر آخر من الدول الأطراف، سيجري تمويل التكاليف المرتبطة بالموظف المذكور من تبرعات الدول الأطراف التي تستطيع تقديمها.
    At its fourth session, the Conference of the Parties decided to continue to address the consideration of communications from non-Annex I Parties at its fifth session, with a view to taking a further decision on this matter (decision 12/CP.4). UN 30- قرر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة مواصلة تناول النظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في دورته الخامسة، بغية اتخاذ مقرر آخر بشأن هذه المسألة (المقرر 12/م أ-4).
    Therefore, any adjustment of the Department's mandate requires further decision of the Member States. UN لذا فإن أي تعديل في ولاية الإدارة يستلزم قرارا آخر من الدول الأعضاء.
    32. The Secretariat continued to plan for a future United Nations peacekeeping operation to follow on from AMISOM, subject to a further decision of the Security Council. UN 32 - وواصلت الأمانة العامة التخطيط لعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل لتخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بقرار آخر يتخذه مجلس الأمن.
    In paragraph 6 of that resolution the members also requested me to take planning steps which would enable, upon a further decision by the Council, prompt deployment of additional personnel within the originally authorized strength of UNOMIG. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك القرار، طلب اﻷعضاء إليﱠ أيضا أن أتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكﱢن من وزع عاجل ﻷفراد إضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا.
    5. In the interim and pending the further decision by the Security Council, resources are needed immediately to support and strengthen AMISOM. UN 5 - وفي غضون ذلك، وفي انتظار القرار الإضافي من مجلس الأمن، هناك حاجة فورية للموارد لدعم البعثة وتعزيزها.
    2. By its resolution 1863 (2009), the Security Council expressed its intent to establish a United Nations peacekeeping operation in Somalia as a follow-on force to AMISOM, subject to a further decision of the Council by 1 June 2009. UN 2 - وكان مجلس الأمن، بقراره 1863 (2009) قد أعرب عن نيته إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال بوصفها قوة لاحقة للبعثة، رهنا باتخاذ المجلس قرارا إضافيا بحلول 1 حزيران/يونيه 2009.
    Recalling further paragraph 7 of decision 266, which provides that while interest should accrue on the special accounts to be established by the participating Governments, its use shall be subject to a further decision of the Governing Council, in consultation with the participating Governments, expected to be taken at its sixty-eighth session; UN وإذ يذكر كذلك بالفقرة 7 من المقرر 266 التي تنص على أنه بينما ينبغي أن تكون هناك فوائد مصرفية على الحسابات الخاصة التي ستنشئها الحكومات المشاركة فإن استخدام هذه الفوائد يخضع لمقرر آخر يتخذه مجلس الإدارة بالتشاور مع الحكومات المشاركة، ومن المتوقع اتخاذه في الدورة الثامنة والستين للمجلس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus