"further developed" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة تطوير
        
    • مواصلة تطوير
        
    • مزيد من التطوير
        
    • زيادة تطويرها
        
    • بزيادة تطوير
        
    • مواصلة تطويرها
        
    • المزيد من التطوير
        
    • مواصلة وضع
        
    • لمزيد من التطوير
        
    • المضي في تطوير
        
    • زيادة تطويره
        
    • بالمزيد لتطوير
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • مواصلة تنمية
        
    • زيادة تنمية
        
    Such cooperation among Member States should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء.
    Methodology could be further developed for quadrennial comprehensive periodic review UN إمكانية زيادة تطوير المنهجية المتعلقة بالاستعراض الدوري الفصلي الشامل
    Modalities will need to be further developed consistent with the general broad scheme of reparations as envisioned in the Statute. UN وسيلزم مواصلة تطوير الطرائق اللازمة لذلك بما يتفق مع برنامج الجبر العام الواسع النطاق المتوخى في النظام الأساسي.
    The database will be expanded as the helpdesk is further developed. UN وسوف يتسع نطاق قاعدة البيانات مع مواصلة تطوير مكتب المساعدة.
    Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. UN ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    They considered how those innovations could be introduced or further developed in developing countries. UN وبحثوا كيفية الأخذ بتلك الابتكارات في البلدان النامية وكيفية زيادة تطويرها فيها.
    These links could be further developed, for example, in the following areas: UN ويمكن زيادة تطوير تلك الروابط، على سبيل المثال، في المجالات التالية:
    We are convinced that this practice can be further developed. UN ونحن على اقتناع بأنه يمكن زيادة تطوير هذه الممارسة.
    The work of the financial sector should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال.
    Links to information sources identified under section E of the resource kit on crosscutting issues to include other relevant sources of information would also be further developed. UN وستجري أيضاً زيادة تطوير الصلات بمصادر المعلومات المحددة في الفرع هاء من مجموعة المواد المرجعية المتعلق بالقضايا المشتركة ليشمل مصادر معلومات أخرى ذات صلة.
    To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010.
    UNCT capacity further developed to improve country level programming processes and results UN زيادة تطوير قدرات فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين عمليات إعداد البرامج ونتائجها على المستوى القطري
    Taking into consideration the Joinet principles, this approach should be further developed, with particular attention to non-judicial measures. UN وبالتالي، ينبغي مواصلة تطوير هذا النهج في ضوء مبادئ جوانبه، مع إيلاء اهتمام خاص للتدابير غير القضائية.
    Guidance materials in the justice and prison areas are further developed and updated UN مواصلة تطوير واستكمال المواد التوجيهية في مجالي العدالة والسجون
    Integrative and participatory strategies need to be further developed. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تطوير استراتيجيات تكاملية وقائمة على المشاركة.
    Alternatives have been identified, but need to be validated or further developed. UN وقد تم تحديد بدائل لذلك، لكنها تحتاج إلى التحقق منها وإلى مزيد من التطوير.
    The experience gained by UNICEF in teaching children about peace, tolerance and peaceful conflict resolution was very valuable and should be further developed and applied in practice. UN كما أن التجربة التي اكتسبتها اليونيسيف في تدريس السلام والتسامح لﻷطفال وحل الصراع بالوسائل السلمية له قيمة كبيرة جدا وينبغي زيادة تطويرها وتطبيقها عمليا.
    His points should be further developed by the experts in New York. UN وينبغي أن يقوم الخبراء في نيويورك بزيادة تطوير النقاط التي ذكرها.
    However, most were tabled because of an intention that it be further developed into actions or concrete measures. UN ومع ذلك، تم تجميع أغلبها في جداول بسبب النية في مواصلة تطويرها وتحويلها إلى إجراءات أو تدابير صارمة.
    The framework was not yet finalized and needed to be further developed. UN ولم ينته بعد إعداد الإطار وهو بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    Framework for the classification of national posts further developed and implemented UN مواصلة وضع إطار تصنيف الوظائف الوطنية وتنفيذه
    Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened. UN ويتبين من التجربة أن التعاون مع كل هذه الهيئات الشريكة يحتاج لمزيد من التطوير والتعزيز.
    The German experience can be further developed in that spirit. UN ويمكن من هذا المنطلق المضي في تطوير التجربة الألمانية.
    Fostering a team concept is an area which could be further developed in the Procurement Division. UN يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات.
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    The following points will be further developed at the meeting itself. UN وتجدر الإشارة إلى أن النقاط التالية ستعرض بمزيد من التفصيل خلال الاجتماع ذاته.
    He expressed the hope that cooperation with UNCTAD would be further developed as it contributed to the harmonization of Russian legislation with international standards and norms and to the exchange of information and opinions on different important aspects of competition law and policy. UN وأعرب عن اﻷمل في مواصلة تنمية التعاون مع اﻷونكتاد إذ إنه يسهم في تنسيق التشريعات الروسية مع القواعد والمعايير الدولية وفي تبادل المعلومات واﻵراء بشأن مختلف الجوانب الهامة لقوانين وسياسات المنافسة.
    At the same time, capacities and legal regimes for multimodal transport operations should be further developed; UN وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus