"further discussions with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزيد من المناقشات مع
        
    • مزيد من المناقشات مع
        
    • مناقشات أخرى مع
        
    • مزيدا من المناقشات مع
        
    • مناقشات جديدة مع
        
    • مواصلة المناقشات مع
        
    • مناقشات أخرى مصحوبة
        
    • مناقشات إضافية مع
        
    The proposals made by the co-chairmen of the consultative group should be implemented and plans for further discussions with small island developing States should be drawn up. UN كما إن المقترحات التي قدّمها الرئيسان المشاركان في الفريق الاستشاري المعني ينبغي تنفيذها، وينبغي وضع خطط لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول النامية الجزرية.
    The Government undertook to examine a detailed list of specific violations and hold further discussions with UNMISS on how to sensitize all personnel of the Government security agencies to the terms of the status-of-forces agreement in order to curb the incidence of violations. UN وتعهدت الحكومة بالنظر في قائمة مفصلة بالانتهاكات وإجراء المزيد من المناقشات مع البعثة بشأن كيفية توعية جميع أفراد هيئات الأمن الحكومية بأحكام الاتفاق للحد من وقوع الانتهاكات.
    further discussions with UNEP to be conducted by the Executive Secretary. Project fund-raising UN قيام الأمين التنفيذي بإجراء مزيد من المناقشات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Following further discussions with ministers and officials, it is believed that these difficulties have been overcome. UN ويعتقد أنه تم تجاوز هذه الصعوبات، بعد إجراء مزيد من المناقشات مع الوزراء والمسؤولين.
    The Committee intends to hold further discussions with the Board and with representatives of the Secretary-General on this question. UN وتعتزم اللجنة إجراء مناقشات أخرى مع المجلس ومع ممثلي اﻷمين العام حول هذه المسألة.
    further discussions with donors will be undertaken in order to ensure that the required funding for the programmes developed under this thematic priority will be made available. UN وسوف تُجرى مناقشات أخرى مع الجهات المانحة لضمان توافر التمويل اللازم للبرامج التي تصاغ في إطار هذه الأولوية المواضيعية.
    Some issues will require further discussions with the United Nations and concerned States Members of the United Nations. UN وهناك بعض المسائل التي ستتطلب مزيدا من المناقشات مع اﻷمم المتحدة والدول المعنية من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    As a result of this first round of consultations, a note was prepared to initiate further discussions with all EMG members on potential activities to be undertaken in the framework of EMG during 2004. UN وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004.
    To take this forward, I intend to have further discussions with Member States. UN وللمضي قدما بذلك، أنوي مواصلة المناقشات مع الدول الأعضاء.
    In response to concerns expressed internationally and domestically, the Attorney-General intends to initiate further discussions with State and Territory counterparts. UN واستجابة لشواغل أعربت عنها جهات دولية ومحلية، يزمع المدعي العام المبادرة إلى إجراء المزيد من المناقشات مع النظراء على مستويي الولايات والأقاليم.
    That delay would allow the Advisory Committee to give careful attention to the report of the Board of Auditors and to hold further discussions with representatives of the Secretary-General and the specialized agencies. UN ويتيح هذا التأخير للجنة الاستشارية إمكانية إيلاء الاهتمام اللازم لتقرير مجلس مراجعي الحسابات وإجراء المزيد من المناقشات مع ممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة.
    The report was distributed to all Member States in November 2002, and the Secretariat would welcome the opportunity for further discussions with Member States on the Task Force's proposals. UN ووزع التقرير على جميع أعضاء الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وترجـو الأمانة العامة أن تسنـح الفرصة لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول الأعضاء بشأن مقترحات فرقة العمل.
    The United States representative none the less stated that he was prepared to entertain further discussions with the Cuban Mission on the matter. UN وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر.
    The United States representative none the less stated that he was prepared to entertain further discussions with the Cuban Mission on the matter. UN وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر.
    Efforts to address these concerns have focused on increased contacts with supporting and supplier Governments and further discussions with Iraq. UN وقد تركز الجهود الرامية إلى ازالة هذه الشواغل على زيادة الاتصالات بالحكومات الداعمة والحكومات الموردة وإجراء مزيد من المناقشات مع العراق.
    He held further discussions with Mr. Pastukhov and other interlocutors in Moscow on 3 August. UN كما عقد في موسكو في ٣ آب/أغسطس مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وغيره من المتحاورين.
    He held further discussions with Mr. Pastukhov and others in Moscow on 3 August. UN وأجرى مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وآخرين وذلك في موسكو يوم ٣ آب/أغسطس.
    Later, owing to delays in procurement, issues of affordability, and further discussions with the Office of the Capital Master Plan, the Facilities Management Service decided not to engage a consultant UN وبعد ذلك، ونظراً للتأخر في الشراء، ولمسائل القدرة على تحمل الإنفاق، وإجراء مناقشات أخرى مع مكتب المخطط العام، قررت الدائرة عدم الاستعانة بخبير استشاري
    On 23 July, my Deputy Special Representative returned to Cyprus where he had further discussions with the leaders of the two communities. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين.
    I reiterate my request to the Syrian Arab Republic to hold further discussions with the Agency to address all outstanding questions related to Dair Alzour and other locations. UN وأكرّر طلبي إلى الجمهورية العربية السورية أن تجري مزيدا من المناقشات مع الوكالة لمعالجة جميع المسائل المعلّقة المتصلة بموقع دير الزور وغيره من المواقع.
    As a result of this first round of consultations, a note was prepared to initiate further discussions with all EMG members on potential activities to be undertaken in the framework of EMG during 2004. UN وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الإضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004.
    We call on the Kenyan authorities to engage in further discussions with the Prosecutor of the ICTR. UN وندعو السلطات الكينية إلى مواصلة المناقشات مع المدعي العام لمحكمة رواندا.
    Noting further that the Ad Hoc Committee is of the opinion that issues can be addressed most effectively by combining further discussions with the drafting of texts, with a view to preparing a consolidated text of a convention for an international criminal court as a next step towards consideration by a conference of plenipotentiaries, UN وإذ تحيط علما كذلك بأن اللجنة المخصصة ترى أن أنجع وسيلة لعلاج هذه القضايا هي أن تكون أية مناقشات أخرى مصحوبة بصياغة للنصوص، بغية إعداد نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية كخطوة تالية نحو بحثه في مؤتمر للمفوضين،
    Canada will continue to contribute to its thoughts on improving the NPT reporting requirement as we prepare for the next Preparatory Committee meeting in 2004 and we look forward to further discussions with all interested States. UN وستواصل كندا الإسهام بأفكارها بشأن تحسين متطلبات الإبلاغ الخاصة بالمعاهدة بينما نعد للاجتماع القادم للجنة التحضيرية في عام 2004، ونتطلع إلى إجراء مناقشات إضافية مع جميع الدول المهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus