"further efforts are" - Traduction Anglais en Arabe

    • بذل مزيد من الجهود
        
    • بذل المزيد من الجهود
        
    • بذل جهود أخرى
        
    • لبذل مزيد من الجهود
        
    • وتبذل جهود أخرى
        
    • ويبذل المزيد من الجهود
        
    • لبذل المزيد من الجهود
        
    further efforts are therefore required in order to give meaning to the concept of mainstreaming and its realization in practice. UN ويلزم من ثم بذل مزيد من الجهود لإعطاء معنى لمفهوم تعميم مراعاة مسائل الإعاقة وتحقيقه على صعيد الممارسة.
    further efforts are still required in the following areas: UN ويلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية:
    further efforts are needed to establish a permanent electoral system. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود ﻹنشاء نظام انتخابي دائم.
    While significant actions have been taken, implementation of the resolutions continues to be uneven and further efforts are needed. UN وفيما تم اتخاذ إجراءات كبيرة في هذا المضمار فإن تنفيذ القرارين ما زال غير متكافئ مما يدعو إلى بذل المزيد من الجهود.
    However, further efforts are needed to operationalize the network. UN ولكن الحاجة تدعو إلى بذل المزيد من الجهود لوضع الشبكة حيز التشغيل.
    further efforts are needed, however, to maintain and capitalize upon the momentum generated during the year. UN غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود والاستفادة من الزخم الذي تولد خلال السنة.
    further efforts are required to make better use of the resources and capacities that exist within civil society. UN كما يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين الاستفادة من الموارد والقدرات الموجودة داخل المجتمع المدني.
    However, further efforts are required to strengthen the system. UN ومع ذلك، يقتضي بذل مزيد من الجهود لتعزيز هذا النظام.
    further efforts are required to ensure women's educational attainments are reflected in equal opportunities in the labour market. C. Women and health UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة ترجمة التحصيل التعليمي للنساء إلى تكافؤ في الفرص في سوق العمل.
    Emphasizes that further efforts are necessary to promote regional and equitable distribution of clean development mechanism project activities; UN 42- يؤكد أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين التوزيع الإقليمي العادل لمشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    While the availability of female condoms is increasing, further efforts are needed to ensure that they are widely accessible. UN وفي حين أن توافر الرفالات الأنثوية آخذ في الازدياد، يجب بذل مزيد من الجهود لكفالة الحصول عليها على نطاق واسع.
    further efforts are needed to ensure clear articulation of strategies and plans within and across State institutions. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لكفالة وضع استراتيجيات وخطط واضحة يضطلع بها داخل مؤسسات الدولة وعلى نطاقها.
    22. Secondly, in countries where a full legal ban has been adopted, further efforts are required to narrow the gap between legislation and practice. UN 22 - وثانيا، فإنه في البلدان التي اعتمد فيها حظر قانوني كامل يلزم بذل مزيد من الجهود لسد الفجوة بين التشريع والممارسة.
    further efforts are still required to strengthen mechanisms such as the Joint Consultative Committee and the Gender Forum. UN وما زال الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز آليات مثل اللجنة الاستشارية المشتركة ومحفل القضايا الجنسانية.
    further efforts are necessary to reduce these differentials. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود بتقليل هذه الفوارق.
    Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتأثرة،
    However, further efforts are required to achieve sufficient coverage. UN ولا بدّ مع ذلك من بذل المزيد من الجهود والمساعي تحقيقاً للتغطية الكافية.
    The report identifies areas in which further efforts are needed. UN ويحدد التقرير المجالات التي يلزم فيها بذل المزيد من الجهود.
    Believing that further efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion and belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, UN وإذ تؤمن بأن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتـقد وللقضـاء على جميـع أشــكال الكراهيــة والتعصب والتمـييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد،
    further efforts are required in this area; UN ويتطلّب الأمر بذل جهود أخرى في هذا المجال؛
    Until such time as mercury-free and low-mercury catalysts are commercially viable, further efforts are needed to improve mercury management in existing processes. UN وإلى أن يأتي الوقت الذي تصبح فيه المواد الحفازة الخالية من الزئبق أو المنخفضة المحتوى مجدية تجارياً، ستظل هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتحسين إدارة الزئبق في العمليات القائمة.
    further efforts are under way to expedite quality control testing. UN وتبذل جهود أخرى لتسريع عملية اختبار مراقبة الجودة.
    further efforts are being made to improve performance. UN ويبذل المزيد من الجهود من أجل تحسين الأداء.
    further efforts are needed to enable the enormous potential of sport for development and peace to become a lasting reality. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود كي تصبح الإمكانات الهائلة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية حقيقة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus