"further efforts be made" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزيد من الجهود
        
    • ببذل المزيد من الجهود
        
    • تعزز جهودها
        
    • ببذل جهود إضافية
        
    • يبذل مزيد من الجهد
        
    The Committee requests that further efforts be made to provide a more reader-friendly document in future submissions of the consolidated budget for UNODC. UN وتطلب اللجنة الاستشارية بذل مزيد من الجهود لتوفير وثيقة أيسر قراءة عند تقديم ميزانيات المكتب المدمجة في المستقبل.
    The Committee requests that further efforts be made to explore additional opportunities for delegation of authority. UN وتطلب اللجنة بذل مزيد من الجهود لسبـر فرص إضافية من أجل تفويض السلطة.
    It was therefore suggested that indicators be more realistic and short term and that further efforts be made to focus the programme. UN واقتُرح من ثم جعل اﻷهداف أكثر واقعية وأقصر أمدا وبذل مزيد من الجهود لزيادة درجة تركيز البرنامج.
    It recommended that further efforts be made and measures be taken to promote the rights of ethnic minorities, such as Roma and Sámi. UN وأوصت ببذل المزيد من الجهود واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز حقوق الأقليات الإثنية، مثل الغجر والصاميين.
    It recommended that further efforts be made and measures be taken to promote the rights of ethnic minorities, such as Roma and Sámi. UN وأوصت ببذل المزيد من الجهود واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز حقوق الأقليات الإثنية، مثل الغجر والصاميين.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    The Committee recommends that further efforts be made to identify which tasks in peacekeeping missions can be performed by local staff, with the realization of attendant savings. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتحديد مهام بعثات حفظ السلام التي يستطيع الموظفون المحليون أداءها، وتحقيق الوفورات المصاحبة لذلك.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principles of “best interests of the child” and “respect for the views of the child”, especially his or her right to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة بأن يبذل مزيد من الجهد لضمان تنفيذ مبدأي " مصالح الطفل الفضلى " و " احترام آراء الطفل " ، ولا سيما حق الطفل في المشاركة في الأسرة وفي المدرسة وداخل المؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً.
    3. Welcomes the continuing efforts by the Department of Political Affairs to fulfil the requirements of resolution 63/261, and in this regard requests that further efforts be made to ensure the full implementation thereof; UN 3 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية للوفاء بالمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 63/261، وتطلب، في هذا الصدد، بذل مزيد من الجهود لضمان التنفيذ الكامل للقرار؛
    527. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 527- توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    342. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 342- توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    The Committee requests that further efforts be made to establish a leaner and more effective secretariat structure with an internal governance that is less cumbersome than that which is currently in place. UN وتطلب اللجنة بذل مزيد من الجهود بإنشاء هيكل للأمانة أقل حجما وأكثر فاعلية يكون مزودا بجهاز إداري داخلي أقل تعقيدا من الجهاز القائم حاليا.
    407. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 407- توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    While acknowledging this positive response, it is essential that further efforts be made if UNV is to attain its optimal level of $10 million per annum. UN ومع الاعتراف بهذه الاستجابة الإيجابية، فإن من الضروري بذل مزيد من الجهود لبلوغ المستوى الأمثل المحدد لمتطوعي الأمم المتحدة وهو 10 ملايين من الدولارات في السنة.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 532- وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لكفالة تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    OIOS recommended that further efforts be made to have a fully functional and reliable tracking system for UNHCR assets worldwide. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ببذل المزيد من الجهود لجعل نظام تتبع أصول المفوضية عاملا بالكامل وموثوقاً في جميع أنحاء العالم.
    476. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 476- توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    197. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 197- وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمان تطبيق مبدأ احترام آراء الطفل.
    In the light of articles 12 to 17 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the participatory rights of children, especially their rights to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وفي ضوء المواد من 12 إلى 17 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمـان إعمال حقـوق الأطفـال في المشاركة، لا سيما حقوقهم في المشاركة داخل الأسرة، وفي المدرسة، وضمن المؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً.
    The Committee is of the opinion that these measures need to be strengthened. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of “best interests of the child”. UN وترى اللجنة أنه يلزم تعزيز هذه التدابير وتوصي ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " .
    573. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 573- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    280. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 280- وتوصي اللجنة ببذل جهود إضافية لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principles of “best interests of the child” and “respect for the views of the child”, especially his or her right to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة بأن يبذل مزيد من الجهد لضمان تنفيذ مبدأي " مصالح الطفل الفضلى " و " احترام آراء الطفل " ، ولا سيما حق الطفل في المشاركة في الأسرة وفي المدرسة وداخل المؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus