"further efforts towards" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بالجهود الرامية إلى
        
    • المزيد من الجهود من أجل
        
    • تعزيز الجهود الرامية إلى
        
    • مزيد من الجهود من أجل
        
    • بذل مزيد من الجهود في سبيل
        
    • مواصلة الجهود لتحقيق
        
    • القضاء وبذل مزيد من الجهود في سبيل
        
    • مزيد من الجهود نحو
        
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    We reiterate our call on nuclear-weapon States to make further efforts towards the elimination of nuclear weapons. UN ونكرر نداءنا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لبذل المزيد من الجهود من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    further efforts towards addressing the challenge of maternal and child mortality. UN بذل مزيد من الجهود من أجل التصدي لمشكلة وفيات الأمومة والأطفال.
    22. Notes the need for further consideration of the issue of justiciability of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for further efforts towards developing indicators and benchmarks to measure progress in the national implementation by States parties of the rights protected by the Covenant; UN 22 - تلاحظ الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة قابلية الحقوق المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعرض على القضاء، وإلى بذل مزيد من الجهود في سبيل وضع مؤشرات ومعايير لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأطراف على الصعيد الوطني في إعمال الحقوق التي يحميها العهد؛
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    Recognizing also the importance of exploring the link between migration and trafficking in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم أيضا بأهمية استكشاف الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وإساءة المعاملة،
    Recognizing also the importance of exploring the link between migration and trafficking in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم أيضا بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    Recognizing the importance of exploring the link between migration and trafficking in order to further efforts towards protecting women migrant workers from violence, discrimination, exploitation and abuse, UN وإذ تـسلم بأهمية بحث الصلة بين الهجرة والاتجار بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية العاملات المهاجرات من العنف والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة،
    The increasing interest in the work of the Forum demonstrates that it is a living process, and therefore we are sure that the results of its upcoming assessment will help shape further efforts towards long- term goals. UN ويبيّن الاهتمام المتزايد بأعمال المنتدى أنه عمليه حيّة، وبالتالي فإننا على يقين من أن نتائج تقييمه المقبلة سوف تساعد في بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل.
    Developed countries and international organizations should make further efforts towards capacity-building and technology transfer to industrial sectors in developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المزيد من الجهود من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Developed countries and international organizations should make further efforts towards capacity-building and technology transfer to industrial sectors in developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المزيد من الجهود من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    Viet Nam welcomed the implementation of recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review and encouraged further efforts towards the full enjoyment of human rights. UN 74- ورحبت فيت نام بتنفيذ التوصيات المقبولة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل وشجعت على بذل مزيد من الجهود من أجل إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة.
    25. Notes the need for further consideration of the issue of justiciability of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for further efforts towards developing indicators and benchmarks to measure progress in the national implementation by States parties of the rights protected by the Covenant; UN 25 - تلاحظ الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة قابلية الحقوق المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعرض على القضاء، وإلى بذل مزيد من الجهود في سبيل وضع مؤشرات ومعايير لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأطراف على الصعيد الوطني في إعمال الحقوق التي يحميها العهد؛
    25. Notes the need for further consideration of the issue of justiciability of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for further efforts towards developing indicators and benchmarks to measure progress in the national implementation by States parties of the rights protected by the Covenant; UN 25 - تلاحظ الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة قابلية الحقوق المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعرض على القضاء وبذل مزيد من الجهود في سبيل وضع مؤشرات ومعايير لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأطراف على الصعيد الوطني في إعمال الحقوق التي يحميها العهد؛
    Considerable progress has been made within the United Nations in improving institutional coordination and further efforts towards this objective are ongoing. UN وقد طرأ تقدم ملحوظ داخل الأمم المتحدة على تحسين التنسيق المؤسسي، كما تبذل مزيد من الجهود نحو تحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus